Vocabulario Sonorense

Real Academia

de la Lengua Sonorense

Diccionario

¡¡¡ARRIBA SONORA!!!

Edición 22 de Diciembre de 2006

(1059 acepciones)

Estábamos apoltronados un buen día, tomando café de talega,

espantándonos los bobitos y recordando las comidas de las mamás y

las abuelas, las tortillas de harina, los frijoles maniados y chinitos de

manteca, la gallinapinta, el cocido y por supuesto la machaca. Las

carnes asadas con nada más que con sal y en carbón de mezquite de a

de veras. Discutiendo, cuáles eran los mejores dogos: los de la Uni en

Hermosillo, la Náinari en Obregón o la Pesqueira en Navojoa.

Presumíamos, como todo buen sonorense, de las tres cosas de

las que mejor nos sale presumir: la buena carne, las mujeres hermosas

y el pinchi calorón y recordábamos con cariño los atardeceres y

semanasantas en San Carlos, Kino, la San José y Huatabampito y las

polvaderonas de Huatabampo.

Añorábamos también las tardes cuando buquis matando

cachoras y huicos con el tirador y el tirabichis, o recordando cuando

nos íbamos a chirotear enque’l Chicho o el Tomás y nos rompíamos el

hocico por un par de catotas que terminábamos regalándole al más

morro; agarrábamos cigarrones pa’ amarrarlos con hilo y traerlos de

papalote; corríamos como locos después de tumbar las bitacheras de

los tabachines; seguíamos a los fariseos para arremedarlos y tirarles

huachaporis.

Nos divertíamos entonces y nos divertimos ahora recopilando

tantas y tantas palabras en esta obra que esperamos te arranque al

menos una pequeña sonrisa y te haga, como a nosotros, recordar

siempre a nuestra Sonora querida.

A

A la bestia: (Interj) Expresión que denota

asombro, véase “Ingasu”.

A raíz: (Adj) Expresión utilizada para

referirse principalmente al pie descalzo y a

la falta de ropa interior, aunque se aplica

también a la acción realizada sin cuidado.

Al troche moche: (Adj) Dícese del acto

realizado sin precaución, sin cuidado o sin

interés, “al ahí se va”.

Acá: (Adj) Adjetivo universal. Ejemplo: “Está

muy acá”.

Acasito: (Adv) Diminutivo de “acá”. Se dice

también “pacasito”.

Acabalar: (Ver) Completar.

Acaballado: (Adj) Cansado, fatigado.

Acequia: (Sust) Canal de riego de pequeña

escala.

Acomedido: (Adj) Comedido, solícito,

servicial.

Achilillar: (Ver) Atornillar.

Adió: (Interj) Expresión que denota

incredulidad. Equivalente a un “no te creo”

o “¿a poco?”.

Águamanil: (Sust) Mueble antiguo utilizado

para lavarse la cara y las manos. Consiste de

una palangana de peltre, un pichel y una

estructura para colocar ambas piezas.

Águila: (Interj) Expresión que significa

“alerta”, “ponte vivo”.

Agüite: (Adj) Tristeza, depresión leve.

Ahuihui: (Exp) Expresión que significa “claro

que sí”, “obligadamente”, “forzosamente”.

Amalaya: (Interj) Sueño, aspiración, ficción.

Derivado de la expresión “ah, mal haya!”. La

expresión es usada en sentido contrario del

correcto pues expresa un deseo vehemente

por medio de una maldición.

Amanar: (Ver) Desquitarse, tomar revancha,

emparejar los cartones.

Ah malayón: (Interj) Superlativo de “Ah

Malaya”.

Ajuarear: (Ver) Resultar afortunado,

bendición caída del cielo // (Ver) Término

referente a la acción y efecto de comprar

ropa nueva (o usada en el tianguis).

Alberingo: (Sust) Dícese del pequeño

fragmento de papel que se queda adherido

en el ano durante la asepsia del mismo.

Alcances: (Sust) Dícese de la capacidad

intelectual poco común. Se aplica

normalmente a buquis muy adelantados para

su edad. Ej.: Cuando un chamaco tiene una

muy buena puntada o hace una travesura que

demuestra inteligencia se suele decir: “ve

los alcances del chamaco”

Aleluya: (Sust) Véase “Hermano”. Ej.: “El

Mochomo ya no toma porque se volvió

aleluya...”.

Alguate: (Sust) Espina pequeña de

cualidades harto calilla. Normalmente

encontrada en diversas plantas como la tuna,

el trigo, el zacate.

Alicusar: (Ver) Acción y efecto de arreglar la

apariencia personal de uno, particularmente

con el fin de asistir a algún evento

importante.

Amachar: (ver) Acción y efecto de mantener

a toda costa el status quo, cambiar pura

chingada de lugar u opinión.

Amajujado: (Adj) Dícese de la situación en

que se encuentra uno en franca e

inseparable unión física con la pareja

durante el cachoreo o baile.

Ampayita: (Sust) Árbitro o juez en un juego

de béisbol, del inglés umpire.

Ampes: (Exp) Contracción gramatical de

“ándele pues”.

Antiparras: (Sust) Gafas, anteojos.

Añil: (Interj) Expresión que denota

afirmación. Ejemplo: “¿y Usted, cogió

anoche? … ¡¡¡añil!!!

Apañar: (Ver) Acción de tomar posesión.

A papuchi: (Adj) En Hombros.

Apear: (Ver) Bajarse del medio de

transporte.

Apensionado: (Adj) Dícese de la persona

agüitada, que tiene el ánimo en cuidado

presintiendo alguna contingencia adversa o

azarosa.

Apuchar: (Ver) Empujar, aplicar fuerza sobre

un objeto con el objetivo de imprimirle

velocidad y/o movimiento.

Aracle: (Sust) Acrobacia, acto audaz.

Arepa: (Sust) Pan de dulce de forma plana y

ovalada, normalmente con unos surcos

realizados con los dedos. Su consistencia es

más la de una galleta que de pan y

generalmente es espolvoreado con azúcar

para su presentación.

Arpilla: (Sust) Costal de malla generalmente

utilizado para el empaque de productos

agrícolas.

Arrebiatar: (Ver) Amarrar dos o más tamales

juntos. // Acción y efecto de conseguir dos

eventos iguales en forma consecutiva y sin

pausa entre las ocurrencias del mismo. Ej.

"le eché dos arrebiatados".

Arremedar: (Ver) Remedar, imitar.

Arrendarse: (Ver) Regresarse, volver a algún

lugar.

Arre lulú: (Interj) Expresión que denota

aprobación.

Arriscar: (Ver) Dar un golpe. Ej.: “Te vo’a

arriscar un jodazo”. // Acción y efecto de

ladear el sombrero.

Arroba: (Sust) Pequeño costal con capacidad

de 5 kg. Muy utilizado para el empaque de

frijol, arroz y otros granos.

Asssshhh: (Interj) Expresión que denota

gusto.

Atascado: (Adj) Muy sucio, mugroso,

cochino.

Aura: (Sust) Zopilote.

Avado: (Adj) Dícese del animal de coloración

variada oscilante (pinto) entre blanco y

grisáceo.

Aviada: (Sust) Ímpetu, impulso, arranque.

Acto de tomar vuelo.

B

Bacanora: (Sust) Licor pa´ hombres. // (Loc)

Pueblo de la sierra de Sonora que le da

nombre al licor mencionado.

Baceran: (Sust) Lugar con agua, laguna.

Bacín: (Sust) Cómodo, urinal.

Bacinica: (Sust) Véase “bacín”.

Bacum: (Loc) Uno de los 8 pueblos Yaquis.

Bachicha: (Sust) Cantidad considerable,

generalmente de billetes.

Baiburín: (Sust) Pequeño insecto de monte

que vive en algunas flores y tiene especial

predilección por la piel humana. Se

introduce en la piel del anfitrión causando

una visible roncha y una sensación de

escozor agudo.

Baica: (Sust) Bicicleta, medio de transporte

ecológico. // Visita obligada a la casa de la

jaina, normalmente en martes, jueves,

sábado y domingo.

Baiza: (Sust) Mano. // Toque del cigarrillo.

Balona: (Adj) Dícese del vehículo con llantas

grandes, para todo terreno. Aplícase

principalmente a las trocas. Ej.: “ese vato

trae una Cheyenne balona”. Aplícase

también a las llantas de tales vehículos.

Baquetón: (Adj) Masculino amante de la vida

fácil y placentera.

Barbas, de: (Adv) Adeverbio de modo que

denota la consecución de un hecho de

chiripa, o de puritita chingadera.

Barrial: (Sust) Terreno lodoso.

Barrialozo: (Adj) Dícese del camino de

terracería sumamente resbaladizo a causa

del lodo.

Barullo: (Sust) Escándalo, ruido excesivo,

distracción.

Barzino: (Adj) Dícese del animal mamífero

cuadrúpedo de color atigrado o rayado.

Basca: (Sust) Vómito o ascos que provocan

vómito. // (Adj) Dícese de aquellas personas

de cuestionable moral o malos sentimientos.

Basquear: (Ver) Acción y efecto de vomitar.

Batanga: (Sust) Plataforma usada como

medio de transporte de maquinaria y

productos del campo, es halada por tractores

principalmente.

Batarete: (Sust) Revoltijo.

Batazo: (Sust) Robo, despojo involuntario.

Bebereca: (Sust) Acto de beber más o menos

con frecuencia.

Belen: (Loc) Uno de los 8 pueblos Yaquis.

Bembo: (Adj) Simple, bobo, tonto.

Bichi: (Adj) Desnudo, encuerado. // (Adv)

Adverbio de modo indicando tremenda

velocidad. Ej. “Hecho la bichi”. // (Sust)

Pequeñas bolitas fruto del árbol de la

pingüica. // (Sust) Dícese del consomé de

algunas comidas como la cabeza o la

cahuamanta.

Bichicori: (Sust) Cada uno, o el conjunto, de

trozos de calabaza oreados que guardan los

indios. // (Adj) Desnudo, véase “bichi”.

Bichola: (Sust) Pene. Se dice también

“bichora”.

Bichora: (Sust) Véase “bichola”.

Bicla: (Sust) Véase “baica”.

Birriñaqui: (Adj) Véase “Chubili”.

Birroncha: (Sust) Bachicha, producto de

ganar algo más.

Bitachera: (Sust) Panal de bitachis. //

Expresión que denota una inyección de

ánimo en la gente: “Alborotar la bitachera”.

Bitachi: (Sust) Avispón, abejorro.

Bizcocho: (Adj) Miedoso, sacatón. Ejemplo:

“llégale a la morrita, ándale, no seas

bizcocho” // Persona incapaz de llevar a

cabo una actividad designada, maje.

Ejemplo: “uta, cómo eres bizcocho!! no le

pudiste hacer el ñudo a la piola”.

Bobito: (Sust) Insecto chingaquedito.

Bocacalle: (Sust) Lugar de acceso al cruce de

dos calles.

Bocón: (Adj) Dícese de la prenda de vestir

de ajuste más bien holgado, flojo, guango.

Boli: (Sust) Bolsa de plástico de forma

tubular la cual contiene agua de sabores

congelada.

Bomba: (Sust) Globo.

Bonche: (Sust) Conjunto, varios elementos

comunes, grupo.

Bonchi: (Adj) Insuficientemente largo. Véase

“pochi”.

Bonis: (Sust) Véase “Popillos”.

Boquilla: (Sust) Erupción cercana a la boca.

Boquillento: (Adj) Individuo con boquillas.

Borones: (sust.) Zapatos o botines

industriales. Normalmente cuentan con un

casquillo de hierro en la punta para proteger

los dedos de objetos que pudieran caer sobre

esta área.

Boruca: (Sust) Exceso de ruido utilizado para

confundir o desorientar a alguien.

Bote: (Sust) Cárcel, centro penitenciario,

prisión.

Bote robado: (Sust) Juego infantil de las

escondidas, con la variante de que en algún

punto del área de juego se coloca un bote

vacío que funciona a manera de base: aquel

que se roba el bote a la voz de “1, 2, 3 por

mi” queda salvado. Existe también la opción

de salvar a los compañeros de escondite

gritando “1, 2, 3 por mi y por todos mis

amigos”.

Botete: (Sust) Pez del Golfo de California de

figura rechoncha y pequeña. Dícese también

del individuo de similares caracerísticas.

Braguetero: (Adj) Dícese del individuo

advenedizo y conchudo que se casa por

interés económico o hace uso de los

beneficios de la dote de la pareja. Aplica

normalmente a individuos de sexo masculino.

Brete: (Sust) Relato anecdótico detallado.

Ej.: “pa’ no hacer más largo el brete…”

Buchi: (Sust) Cuello, pescuezo, buche. // Se

aplica también al trago grande de algún

líquido. Ej.: “está feo el calorón, pásame un

buche de agua...”

Bugui: (Sust) Automóvil modificado para

carreras a campo traviesa.

Bule: (Sust) Recipiente utilizado para

transportar agua. Véase “Jumate”.

Bulto: (Sust) Expresión que en Sonora sirve

para referirse a los espantos o fantasmas.

Ej.: “yo no entro a esa casa porque ahí hay

bulto...”.

Buñiga: (Sust) Heces fecales de los

mamíferos herbívoros. En algunas regiones el

término se aplica exclusivamente a las

deposiciones de vacas y caballos, en otras, la

aplicación es más extendida para incluir

cualquier tipo de caca de mamífero. Se le

dice también “boñiga” o “muñiga”.

Buqui: (Sust) Niño, bebé.

C

Cabuliar: (Ver) Mentir, amagar, fintar,

burlar.

Cabrería: (Sust) Delicioso corte de carne

tradicionalmente sonorense obtenido del

filete de res.

Cacarizo: (Adj) Individuo con una gran

cantidad de imperfecciones faciales. Dícese

también de la mula de seises en el dominó.

Ej.: “me acabas de ahorcar la cacariza”.

Cachamondas: (Sust) Dícese del exceso de

carnes en la region inguinal, justo por debajo

de la verija.

Cacharpa: (Sust) Dícese de las monedas de

gran tamaño y peso. Se dice también

“cacharpón”.

Cachata: (Sust) Dinero, moneda de curso

legal. Sinónimo de lana, marmaja, fierros,

etc.

Cachimba: (Sust) Dícese de la persona que

acompaña a una pareja de novios,

generalmente la hermanita(o) de la novia. //

(Adj) Adminículo utilizado para la

iluminación en áreas de difícil acceso,

linterna rústica.

Cachora: (Sust) Réptil lagarto de

dimensiones reducidas // (Adj) Puta.

Cachoreada: (Sust) Faje.

Cachorear: (Ver) Entregarse a los placeres

de la carne originados del simple kiko y

fricción gozosa de diversas partes del cuerpo

de la pareja.

Cachorón: (Sust) Traje térmico completo

para bebé generalmente elaborado de

peluche.

Cachucha: (Sust) Gorra, propia del béisbol

principalmente.

Cacique: (Adj) Persona poco compartida,

véase “cicatero”.

Cagado: (Adj) Asustado, temeroso, culón.

Cagalar: (Sust) Orificio de terminación del

aparato digestivo. // Aplícase también a los

líquidos contenidos en la cavidad

gastrointestinal.

Cagalera: (Sust) Diarrea.

Cagazón: (Adj) Persona que hace cosas que

desagradan a las demás, aguafiestas.

Caguayana: (Sust) Machete muy largo

utilizado en el campo.

Cahuamanta: (Sust) Platillo típico de la

región, excelente para curar la cruda.

Cahíta: (Sust) Lengua hablada por las tribus

Mayos y Yaquis en el sur del estado.

Caita: (Adv) Nada, ninguna cosa. Se utiliza

en lugar de la forma impersonal negativa del

verbo haber. Ej.: caita tascari = no hay

tortillas.

Cajeta: (Adj) Dependiendo de la entonación

y el contexto puede utilizarse para referirse

a algo sumamente bueno o extremadamente

malo. Ej.: “esa troca está bien cajeta”

(bueno) o “ya le pegaste en la madre a la

silla... mira, la hiciste cajeta!” (malo).

Cajetear: (Ver) Echar a perder algo, regarla,

equivocarse.

Caldillo: (Sust) Caldo preparado con chile,

tomate, cebolla, hierbas y machaca o carne

deshebrada.

Caldito: (Interj) Expresión que denota la

detección de temor o susto.

Cale: (Sust) Prueba, oportunidad previa a la

buena.

Calentón: (Sust) Boiler, calentador de agua.

Calientalonches: (Sust) Dícese de aquella

persona que promete sin cumplir,

particularmente, en el ámbito de lo sexual.

Calilla: (Adj) Persona de andar por la vida

nada grato, enfadoso. // (Sust) Dícese

también de las astillas o porciones alargadas

y delgadas de ciertos materiales. Ej.:

“métele una calillita de jabón para que se le

suelte el estómago” (en los ranchos y

pueblos pequeños se utiliza el poco ortodoxo

método de utilizar las calillitas de jabón a

manera de supositorio como remedio para el

estreñimiento).

Calote: (Adj) Dícese del individuo cuyas

dimensiones corporales corresponden a las

de un fisicoconstructivista, ya sea como

resultado de su dedicación al ejercicio o

simplemente por predisposición genética.

Calotilla: (Sust) Dícese de la camiseta sin

mangas. Se deriva de “calote” por ser éste el

tipo preferido de prendas de tales

individuos.

Cambalache: (Sust) Trueque.

Camellar: (Ver) Recorrer una distancia

prolongada por un objetivo o realizar un

esfuerzo en el mismo.

Caminar: (Ver) Morir, terminar, eliminar,

acabar.

Camisola: (Sust) Camisa de vestir.

Campear: (Ver) Salir de paseo al campo o al

monte.

Campamocha: (Sust) Mantis religiosa,

insecto voraz.

Camposanto: (Sust) Cementerio, panteón.

Camucar: (Ver) Echar a perder algo, quemar

una oportunidad, no servir una cosa para su

fin. Ej.: “se te camucó la bailada con la

morrita... ya te la ganaron”.

Canastear: (Ver) Propio del deporte del

Basketball, jugar basket.

Cancrena: (Sust) Gangrena.

Candil: (Sust) Propio de un acto de

convencimiento, mentira, lavado de cerebro,

coco-wash.

Cani-cani: (Sust) Juego infantil. Ver “bote

robado”.

Canijo: (Adj) Adjetivo con diversas

aplicaciones que, dependiendo de la

entonación, pueden significar “amigo mío”,

“sinvergüenza”, “baquetón” o, ya de plano,

“jijuelachingaa’”.

Canillas: (Sust) Piernas. En algunas ocasiones

se utiliza para referirse exclusivamente a la

parte inferior de la pierna. // (Sust) Dícese

también de la experiencia de una persona en

algún área en particular. Colmillo. Ej.:

“n’hombre!!! Este vato tiene un canillón

para andar en la moto...”

Canjilón: (Sust) Uñas de los pies

excesivamente crecidas que adoptan una

forma de garra.

Cantar: (Ver) Acción y efecto de declarar

amor a la(el) pretendida(o) de manera más

bien atrabancada. Ej.: “se la canté a esta

morra y me mandó a la chingada”.

Cantón: (Sust) Hogar, casa.

Caón: (Sust) Véase “Jijuela chingaa”.

Capear: (Ver) Acceder a una petición //

Esquivar algún golpe. // Acción y efecto de

aplicar a la comida una mezcla a base de

harina, huevo y cerveza para su posterior

fritura.

Capirotada: (Sust) Postre tradicional de la

cuaresma. // (Sust) Revoltijo desordenado

de muchas cosas.

Caramayola: (Sust) Cantimplora.

Carcaman: (Sust) Carro viejo, véase,

charanga.

Carmelear: (Ver) Regionalismo mayo

referente a la acción y efecto de tirar la

hueva. Véase “marrullar” // Comportarse

como Carmelo, típico y huevón personaje de

Navojoa que se pasa el día apoltronado en su

banqueta sin más negocio que el de ver

carros y saludar a los paseantes.

Carracalear: (Ver) Acción y efecto de seguir

a un animal objeto de presa hasta el lugar

donde abreva.

Carrascaloso: (Adj) Véase “charrascaloso”.

Carrilla: (Sust) Acto de hacer mofa o burla

ante un hecho o situación.

Carro: (Sust) Variante del juego conocido

como ponchito. La pelota es generalmente

de esponja y se batea sólo con la mano.

Cuando se anota una carrera debe gritarse

“CARRO!”. Se caracteriza por abultados

marcadores resultado de la selección no

equitativa de los mejores jugadores del

barrio en un solo equipo.

Carrucha: (Sust) Carretilla para transportar

materiales o pasear al buqui.

Carrufo/Carrujo: (Sust) Dícese del churro de

mota, mostaza, zacatito pa’l conejo o

mariguana.

Cascajo: (Sust) Piedra plana, escombro.

Castrado: (Adj) Individuo con un pesar

amargo, que le lleva la chingada.

Ca’te la boca: (Exp) Contracción equivalente

a “cállate la boca”. Ejemplo: “ya viste a la

morrita?... ushi, ca’te la boca!!!”

Catotas: (Sust) Canicas. // “Andar en

catotas”: andar bichi

Cazabolas: (Sust) Expresión originada en el

básquetbol. Se refiere al individuo que

siempre juega en posición adelantada

esperando una oportunidad fácil para anotar.

En la vida diaria se utiliza para referirse al

gandalla, al individuo ventajoso.

Cazuela: (Sust) Caldo de res similar al

cocido, con la diferencia de que las verduras

se guisan aparte y se añaden al final de la

cocción de la carne.

Celocinta: (Sust) Cinta adhesiva.

Cercas: (Adj) Distancia aceptable, cerca.

Cerebro: (Adj) Nuca. (Las personas mayores

acostumbran decir que les duele el cerebro

para referirse a un dolor en la nuca).

Cibiri: (Sust) Arbol espinoso y fruto pequeño

en forma de tuna que se obtiene de éste.

Ciboli: (Sust) Renacuajo. Se dice también

“cibori”.

Cibori: (Sust) véase “ciboli”.

Cicatero: (Adj) Egoísta, envidioso.

Ciénega: (Sust) Lugar húmedo en medio del

desierto.

Cigarrón: (Sust) Libélula.

Cinchar: (Ver) Tomar ventaja de una

situación, apabullar, golpear. // Asegurar la

ocurrencia de algún evento o hecho.

Cinchero: (Adj) Propio del sujeto que

cincha, véase “cinchar”.

Cincho: (Adj) Cosa segura. Hecho.

Cinquechar: (Ver) Agacharse, ponerse en

cuclillas.

Cinquechado: (Adj) Posición nada honorable

a la hora de estar bichi.

Ciscar: (Ver) Desesperar.

Citábaro: (Sust) Árbol de la región de cuyas

horquetas se hacen excelentes tiradores.

Clachar: (Ver) Mirar, observar, poner

atención a algo.

Cóbata: (Sust) Cabeza.

Cochi: (Sust) Cerdo, puerco, kowi.

Cocido: (Sust) Platillo regional que consiste

en un caldo de costilla o pecho de res con

elote, repollo, ejotes, garbanzo, cebolla,

tomate, chileverde, zanahorias y cilantro.

Coco: (Sust) En los niños, herida, daño

superficial. Ej.: “el chichí se hizo coco”.

Cócono: (Sust) Sinónimo de güijolo o

guajolote.

Cócorit: (Loc) Uno de los 8 pueblos Yaquis.

Cogote: (Sust) Anatomía, parte de la

garganta mejor conocida como “Manzana de

Adán”.

Cola: (Sust) Fiesta, celebración.

Colachi: (Sust) Platillo preparado con

calabazas tiernas, mantequilla, cebolla y

queso.

Colar: (Ver) Verbo estrictamente reflexivo y

de carácter acusativo que implica una

condición negativa respecto a algo. Ej.: “ya

coló el carro” equivale a “ya valió madre el

carro”; “ya colé con el disco” es igual a “se

me perdió el cuchillo” o “me robaron el

disco”

Colear: (Ver) Acto de frenar de lado con la

baica. // Ir a la cola.

Colero: (Sust) Dícese del individuo que gusta

de ir de gorra a las fiestas.

Collolis: (Sust) Sonajas elaboradas con

pezuñas de venado y que se colocan en el

cuadril de los pascolas.

Colti: (Adj) Lesión muscular del cuello que

consiste en no poder voltear hacia algún

lado, sucede cuando duermes en una

posición nada ortodoxa, tortícolis.

Coludo: (Sust) Monstruo legendario,

mencionado sobre todo como refuerzo en la

educación de los buquis. Ej: “si no te portas

bien te va a llevar el coludo”

Columpio: (Exp) Se utiliza para referirse a la

acción realizada de gorra, sin invitación,

coleando.

Compa: (Sust) Véase “Caón”.

Concha: (Sust) Dícese del músculo bíceps en

estado de contracción.

Conejo: (Sust) Animal mamífero. // (Abv)

Expresión que denota suficiencia.

Cont´i: (Adv) Contracción que denota

inclusión, equivale a la expresión “con todo

y…”.

Conti: (Sust) Lugar donde se llevan a cabo

las actividades religiosas en cada

una de las 8 urbes yaquis.

Cooler: (Sust) Aire lavado, chingadera para

amainar el calorón característico, sistema de

enfriamiento.

Copechi: (Sust) Luciérnaga.

Copis: (Adj) Agachado, en posición // (Sust)

Pequeño montículo utilizado cuando se juega

a las catotas.

Corchibol: (Sust) Juego parecido al béisbol

con la variante de utilizar sólo dos bases y un

home y una pelota de corcho con tachuelas

envuelta en cinta aislante.

Corico: (Sust) Galleta tradicional en forma

de anillo.

Coricochi: (Sust) Véase “Corico”.

Coruco: (Sust) Diminuto animal parásito de

las gallinas.

Corral: (Sust) Patio trasero de la casa.

Corroncha: (Sust) Piedra grande, ideal para

ser arrojada con fines bélicos.

Corúa: (Sust) Víbora prieta.

Corvas: (Sust) Dícese de la parte anterior de

las rodillas.

Coscolino: (Adj) Mujeriego.

Cotorro: (Adj) Dícese de la persona de edad

avanzada que nunca llegó a contraer

matrimonio.

Coyota: (Sust) Pan con dulce de piloncillo en

forma de tortilla.

Coyote: (Sust) Lobo Mexicano. Coyota sin

piloncillo.

Cuacha: (Sust) Caca.

Cuarto: (Sust) Grado escolar. Ej.: “¿en qué

cuarto estás?”x

Cucurucho: (Sust) Cono elaborado de papel

y utilizado en los changarros para la

expenditura de mercancía a granel como

cacahuates, dulces, pistaches, etc.

Cucho: (Adj) De extremidades cortas.

Cuchufleto: (Adj) Dícese del artefacto

averiado o en malas condiciones. Aplica

particularmente para los vehículos.

Cuélale: (Exp) Expresión utilizada para

decirle a alguien que se vaya

inmediatamente.

Cuernos: (Sust) Manubrios, control de

dirección de una bicicleta.

Cuesco: (Sust) Coscorrón.

Cuguri: (Sust) Véase “Chumi”.

Cuichi: (Sust) Ave de monte cuya captura es

sumamente difícil. // (Exp) Utilizada como

expresión irónica para decir que algo es muy

fácil.

Cuico: (Sust) Véase “Chota”.

Cuilta: (Sust) Cobija gruesa, colchoneta.

Cuino: (Sust) Cochi güero.

Culopronto: (Adj) Dícese de la persona

ofrecida o fácil.

Cundina: (Sust) Mecanismo de ahorro

bastante popular en el que varias personas

entregan una cuota semanal que se reparte

de forma aleatoria de acuerdo a un sorteo

realizado al inicio del ahorro. En cada

semana, cada participante recibe el total de

las aportaciones de todo el grupo.

Cura: (Sust) Risa, alegría, desmadre.

Curado: (Adj) Curioso, chilo, agradable,

divertido.

Curricán: (Sust) Carnada de pesca con

anzuelos, generalmente en forma de peces

chicos.

Cursera: (Sust) Diarrea.

Cusi: (Sust) Encino.

CH

Chabinda: (Sust) Piola o mecate utilizado

para lazar animales.

Chacalear: (Ver) Véase “cinchar”.

Chainear: (Ver) Embellecer. Mejorar de

manera significativa el aspecto de algo o

alguien. Del inglés “shine”.

Chale: (Exp) Que mal pedo // Véase “sarra”.

Chamagoso: (Adj) Véase “Choquiloso”.

Chamorro: (Sust) Véase “canilla”. //

Respecto a la carne de res, porción utilizada

para platillos que involucren el cocimiento

de la carne en caldo.

Champurrado: (sust) Cierto color

achocolatado del ganado equino.

Chamuchina: (Sust) Conjunto grande de

buquis.

Chanate: (Sust) Cuervo.

Chancaca: (Sust) Pan de azúcar sin refinar,

de panocha.

Chanchuy: (Sust) Trampa, fraude.

Changalai: (Sust) Juego infantil. Se le dice

también “changalalai” o “changaralai”.

Chango: (Sust) En ciudades y pueblos

costeros se aplica al bulto de camarón,

pescado o cualquier producto pesquero que

se extrae clandestinamente del barco. //

Dícese también de cierta arte de pesca

parecida a la tarraya. // Véase “chumi”. //

(Exp) “meter el ~” Aplicarse uno a la

consecución pronta y expedita de un

objetivo. Ej.: “métele el chango o no vamos

a terminar con el deshije...”. // “tirar el ~”

Entre los camioneros, hacer el cambio de

velocidades.

Changuear: (Ver) En ciudades y pueblos

costeros, cuando el hombre changuea es

porque está dando una vuelta por el muei

para conseguir chango (véase tercera

acepción de “chango”). Cuando es la mujer

quien changuea, se refiere al intercambio de

chango por chango (véanse la primera y la

tercera definición de “chango”,

respectivamente)

Chante: (Sust) Casa, véase “Cantón”.

Chapayeca: (Sust) Individuo que se pone una

mascara y se pone a bailar, usualmente bien

pedo, en las celebraciones de Semana Santa.

Chapo: (Sust) Chaparro.

Chapulinear: (Ver) Acción y efecto de

tumbarle la vieja a alguien. Ej.: “al compa

aquél le chapulinearon a la morra porque se

la llevaba de viaje...”

Charanga: (Sust) Carro viejo.

Charangón: (Sust) Superlativo de charanga.

Charolear: (ver) Acción mediante la cual se

identifican los honorables integrantes de las

distintas corporaciones policiacas.

Charra: (Sust) Chiste, chascarrillo, cuento

mamón.

Charrascaloso: (Adj) Rasposo, poco sutil a

los sentidos, sobre todo al tacto.

Chavalo: (Sust) Muchacho, bato.

Chéntali: (Adv) Estado de sopor profundo

que se presenta generalmente después de

comer. // (Adj) Dormido.

Chero: (Sust) Dícese del vato de la sierra, de

sombrero, botas y cinto piteado.

Chicampiano: (Adj) Dícese de una cosa un

poco reducida, que no tiene el tamaño que

le corresponde, pero no completamente

chica.

Chico: (Sust) Alimento elaborado a base de

maíz.

Chicoteado: (Adj) Correteado, a prisa,

acelerado.

Chicharra: (Sust) Cigarra.

Chichí: (Sust) Infante muy joven, niño de

brazos, bebé. Nótese el acento ortográfico

en la segunda sílaba, no confundir con

“chichi”.

Chiflo: (Sust) Silbato, pito.

Chiflón: (Sust) Ráfaga de aire repentina.

Chihuili: (Sust) Bagre de agua salada.

Chijiri: (Adj) Dícese de la persona con labio

leporino.

Chilebola: (Adj) Se utiliza para referirse a la

persona coscolina y/o mañosa. Baquetón.

Chileverde: (Sust) Chile de la variedad

Anaheim, indispensable en el sazón de la

cocina sonorense.

Chilo: (Adj) Gustoso, agradable, Que te

gusta (cosas regularmente); Sonorismo

aplicado al mexicanismo “chido”.

Chilicote: (Sust) Arbusto de monte.

Chiltepín: (Sust) Chile pequeño en forma de

bolita, enchiloso como su chingada madre.

Se utiliza normalmente seco y molido,

aunque también es popular su consumo en

salmuera. // (Adj) Dícese del sujeto de poca

paciencia que tiende a irritarse fácilmente.

Chinola: (Sust) Tintura instantánea utilizada

para dar bola a los zapatos. // Dícese

también de la gente originaría del vecino

estado de Sinaloa.

Chimichanga: (Sust) Deliciosas flautas

hechas con tortilla de harina y freídas en

manteca de cochi. Pueden ser de pollo,

carne o pescado y se sirven con lechuga y

caldillo de tomate.

Chimisturria: (Sust) Referencia a un objeto

de naturaleza extraña o desconocida para el

hablante. Ej.: “¿Qué’s la chimisturria esta?”

Chinacate: (Sust) Murciélago. // Nombre

despectivo que se ha dado al asiático en

general

Chiname: (Sust) Construcción típica de las

tribus yaqui y mayo hecha de carrizo y lodo.

Chinchilagua: (Sust) Popular juego que

consiste en romperle la espalda a los

pendejos que están sinquechados y agarrados

de un poste.

Chinchorro: (Sust) Red de pesca.

Chingadera: (Sust) Asunto, tema, utilizada

generalmente para describir cosas u objetos

diversos.

Chingo: (Adv) Cantidad considerablemente

alta de algo.

Chinitos: (Adj) Dícese del aspecto de los

frijoles guisados cuando la cantidad de

manteca utilizada para su elaboración ha

excedido la cantidad que puede ser

absorbida por el frijol. Muy sabrosos.

Chintehuas: (Interj) Expresión de desagrado,

chale, demonios, maldición.

Chingüentes: (Interj) Véase “chintehuas”.

Chipichipi: (Sust) Llovizna, lluvia ligera.

Chipilón: (Adj) Mimado, querido.

Chiquear: (Ver) Mimar, consentir, chipilear.

Chira: (Sust) Ropa vieja, harapo.

Chiripa: (Sust) Obra de la casualidad, de la

suerte. Se dice también “chiripada”.

Chirolazo: (Sust) Golpe dado con un rápido

movimiento del dedo medio, sumamente

molesto cuando es recibido en la oreja. En

ocasiones se utiliza como “chirulazo”.

Chirolear: (Ver) Acción y efecto de dar un

chirolazo. // (Ver) Dícese del corto período

de vagancia caracterizado por una carencia

de sentido en las acciones realizadas.

Chirotear: (Ver) Armar desmadre, hacer

desmadre.

Chirri: (Adj) Falto de pigmentación o

calidad.

Chirudo: (Adj) Aguado, fofo.

Chirulaco: (Adj) Aplícase a la persona de

hábitos sexuales extraños o amañados.

Chiruza: (Sust) Véase parvada, perrada.

Chiscale: (Sust) Expresión utilizada para

espantar a la mala suerte.

Chisguete: (Sust) Salpicón repentino de

algún líquido.

Chiva: (Adj) Enojado, furioso, colérico.

Chivear: (Ver) Apenar, avergonzar.

Chivichanga: (Sust) véase “chimichanga”.

Chivo: (Sust) Mamífero ungulado de la

familia de los ovinos, cabra. // (Adj) Hombre

engañado, pendejo con una viejota, chivo.

// (Interj) Dícese de cualquier personaje que

se destaque por su aparente o explícita

pendejez en algún evento masivo,

particularmente, un juego de béisbol. Ej:

“AMPAYITA CHIVO!!!”

Choclos: (Sust) Zapatos.

Chocozuelas: (Sust) Rodillas, canillas.

Choli: (Sust) Codorniz.

Cholitas: (Sust) Zapatos ligeros de color

negro que usaba Bruce Lee en sus películas.

Cholo: (Sust) Dícese en Yécora de la persona

afiliada a alguna secta cristiana.

Chompeta: (Sust) Véase “chompa”.

Chompa: (Sust) Cabeza.

Chompeta: (Sust) Véase “chompa”.

Choncho: (Adj) Gordo, regordete.

Chopa: (Adj) Borracho, ebrio, teporocho.

Choquiloso: (Adj) Propio de las sensaciones

del tacto o gusto que perciben una textura

grasosa, rugosa.

Chorcha: (Sust) Conversación animada. Ej.:

“estábamos en casa de la Ñeca, echando la

chorcha” // Se utiliza también para referirse

a un conjunto de gente de relación cercana y

frecuente. Ej.: “vamos haciendo una carne

asada para juntar a toda la chorcha...”.

Chori: (Adj) Arrugado.

Chorido: (Adj) Reducido, minimizado,

encogido.

Chorro: (Sust) Diarrea.

Chota: (Sust) Policía.

Choya: (Sust) Planta cactácea con espinas

fuertes y puntiagudas, con abundantes

aplicaciones medicinales.

Choyaca: (Sust) Dícese de la llaga reciente

que no ha alcanzado la etapa de

coagulación.

Chuales: (Sust) Hierba comestible parecida a

la acelga.

Chubili: (Adj) Dícese de la porción pequeña

de alimentos, así como de la cosa delgada o

menuda.

Chúcata: (Sust) Dulce chicloso que sale del

mezquite // Véase “Cuacha”.

Chucatoso: (Adj) Pegajoso, viscoso. Dícese

de la sustancia de consistencia parecida a la

chúcata.

Chucha cuerera: (Sust) Dícese del individuo

altamente capaz para una tarea dada.

Persona muy inteligente. Lumbrera.

Chuqui: (Sust) Nombre que se da al primer

destilado con que se elabora el bacanora. De

consistencia y sabor muy concentrados y

agradables al gusto. // (Sust) Dícese de

aquellas sustancias agradables. // (Adj) Muy

chilo.

Chumi: (Sust) Culito.

Chumilco: (Sust) Véase “tanichi”.

Chúntaro: (Sust) Aplícase a la persona que

demuestra escasa cultura. // Aplícase de

manera despectiva a las población indígena

del sur del país.

Chuparrosa: (Sust) Pájaro americano,

insectívoro de tamaño pequeño y pico largo y

débil. Comúnmente llamado colibrí.

Churea: (Sust) Correcaminos.

Churumbón: (Sust) Dícese de la ranfla que

se encuentra en avanzado estado de

decadencia.

Chutama: (Sust) Sustancia rica, véase Chuki,

relleno.

Chute: (Sust) Véase “chutama”.

D

De Oquis: (Adv) En vano, intento fútil o

inane, en balde.

Dentros: (Sust) Conjunto de vísceras de los

animales.

Desafanar: (Ver) Acción y efecto de

desentenderse de alguna responsabilidad u

obligación.

Desatinar: (Ver) Acción y efecto de salir uno

de sus casillas. Se aplica generalmente en

tercera persona y denotando un afán

desmedido de chingarle a alguien la borrega.

Ej.: “Le estaba diciendo chingaderas nomás

para hacerlo desatinar”.

Desbalagado: (Adj) Dícese del objeto o

persona cuya ubicación es diferente de la

acostumbrada. Aplícase también a los

elementos de un conjunto que se encuentran

separados de éste.

Descarapelar: (Ver) Despellejar, desollar.

Descoger: (Ver) Escoger.

Descharchar: (Ver) Destituir, separar a uno

de su cargo o empleo.

Desenyerbar: (Ver) Desyerbar.

Desguanzado(a): (Adj) Cansado,

desfallecido.

Desguangüilado(a): (Adj) véase

“desguanzado”.

Desocado: (Ver) Dícese del animal que tiene

desarticulado alguno de sus miembros.

Despatolado(a): (Adj) Dícese del objeto

carente de un patrón definido, sin orden,

desmadrado, desarmado.

Despepite: (Sust) Desmadre.

Despichadito(a): (Adj) Véase “espichadito”.

Deste(a): (Sust) Sustantivo universal.

Destramador: (Sust) Peine.

Dipa: (Sust) Cacerola con mango.

Dogo: (Sust) Hot Dog.

Dompe: (Sust) Camión de volteo.

Don: (Sust) Dícese del hombre mayor.

Doño: (Sust) Don, señor, viejo.

E

Edá: (Interj) Expresión que se utiliza para

confirmar la veracidad de un hecho.

Ehui: (Adv) “Si” en cahíta.

Eita: (Interj) Expresión formada por la

contracción gramatical entre “hey y “epa”.

Utilizada para saludar o llamar la atención

de alguien.

Eitale: (Interj) Véase “eita”.

Ejele: (Interj) Expresión utilizada para hacer

referencia a un hecho ficticio, el cual fue

creído por el interlocutor o hacia un acto

bochornoso del que el mismo fue víctima.

Utilizada generalmente en actos flagrantes

de carrilla.

El 18: (Sust) Juego infantil.

Embarullar: (Ver) Hacerle ruido a alguno con

la intención de confundirlo.

Embromar: (ver) Entretener, hacer perder el

tiempo.

Embuchar: (Ver) Apropiarse uno

indebidamente cierta cosa o embolsarse algo

ilícitamente.

Emporcar: (Ver) Ensuciar.

Endenantes: (Adv) Hace tiempo, momentos

atrás. Denota el paso de una cantidad

indeterminada de tiempo.

Enfadado: (Adj) Aburrido, falto de diversión.

Enfadoso: (Adj) Muy calilla.

Engüerar: (Ver) Enredarse la cuerda en el

trompo.

Engüerado: (Adj) Aplícase a un intento

fallido en cualquier área de la vida. Ej.: “se

me engüeró el negocio que traía pensado...”

Enmontar: (Ver) Cubrirse el campo de

maleza.

Engüerar: (Ver) Acción que consiste en un

percance de la piola del trompo.

Enque: (Prep) Contracción resultado de “en

que”. Expresión utilizada para denotar el

paradero de alguno en un momento

determinado.

Ensopado: (Adj) Entripado, véase

“entripar”.

Entén: (Interj) Apócope de “entendido”.

Entripar: (Ver) Empapar, calar con algún

líquido. Ej.: “vé nomás el aguacero que está

cayendo!! Llegaste entripado!!!”

Envarillar: (Ver) Acción y efecto de meter

candil. Véase “candil”.

Envijado: (Adj) Véase “Choquiloso”.

Épale: (Interj) Expresión utilizada para

denotar sorpresa o asombro. También es

utilizada para saludar o llamar la atención.

Escamar: (ver) Asustar.

Escorpión: (Sust) Dícese del reptil también

conocido como monstruo de Gila.

Espichado: (Adj) Herido moralmente,

ofendido. // A escondidas, a hurtadillas, muy

callado.

Estrilar: (Ver) Acción y efecto de rezongar,

reclamar... hacerla de pedo, pues.

Etchoropo: (Loc) Pueblo de Watson.

F

Facultoso: (Adj) Dícese de la persona

traviesa y vivaz. Normalmente aplicada a los

niños.

Fachadiento: (Adj) Haraposo, harapiento,

persona cuyo atuendo no corresponde con la

etiqueta en un evento determinado.

Fachoso: (Adj) Presumido, que hace alarde

de algo.

Fajo: (Sust) Trago de licor.

Fariseos: (Sust) Grupo de danzantes de las

festividades de semanasanta.

Feria: (Sust) Cambio devuelto por el

excedente en el pago de algún bien o

servicio.

Fierro: (Interj) Expresión que denota

aceleración, aprobación, consentimiento. //

(Sust) Véase “Bichola”.

Filero: (Sust) Arma blanca, objeto

punzocortante de uso generalizado entre los

cholos.

Firula: (Sust) Feria, cambio, dinero.

Flit: (Sust) Líquido utilizado para el combate

de plagas como moscas, mosquitos,

alacranes, hormigas y cucarachas. //

Adminículo hidroneumático utilizado para

esparcir dicho líquido.

Flitear: (Ver) Acción y efecto de aplicar flit.

Fondero: (Adj) Exagerado, magnificador de

situaciones.

Foo: (Exp) Véase “futa”.

Forro: (Adj) Morra bien chuki.

Fresco: (Adj) Afeminado, joto.

Fufo: (Adj) Dícese del individuo de andar

despreocupado y distraído.

Fufurufo: (Adj) Dícese del que se encuentra

bajo la influencia del alcohol o alguna droga.

No confundir con el fufurufo del centro del

país donde éste representa al individuo de

alta sociedad o de modales refinados.

Fundillo: (Sust) Véase “Chumi”.

Furris: (Adj) Chubili, nótese que esta

expresión es propia del acento putón. //

Dícese también de la persona de escasos

recursos económicos.

Futa: (Interj) Expresión que denota la

detección de olores fétidos o de “malos

espíritus”.

Futata: (Sust) Véase “Chumi”.

G

Gali’o: (Sust) Se dice del cuello, gaznate,

pescuezo o garganta, particularmente para

referirse a la voz fuerte de alguien.

Gallinapinta: (Sust) Gastronomía, delicioso

potaje preparado a base de maíz

nixtamalizado, trigo, frijol yurimuni y carne

de res, preferentemente costilla, pescuezo y

cola. Sazonado además con cilantro,

chileverde, tomate, ajo y cebolla.

Gallitos: (Sust) Juego infantil que se juega

con los pistilos de la flor del tabachín.

Consiste en enganchar los pistilos y en tratar

de hacer caer la cabeza de aquel del

adversario.

Ganar: (Ver) Hacerle chivo a uno. Ej.: “al

Clemente le anda ganando el compadre”

Gandalla: (Adj) Dícese del sujeto aquel que

toma ventaja.

Garambullo: (Sust) Arbusto desértico.

Garapena: (Sust) Variedad de ave parecida a

la urraca, de aspecto avado.

Garraleta: (Adj) Dícese de la mujer de moral

relajada y malas mañas.

Garrul: (Adj) Gorrón.

Garzopeta: (Sust) Ave zancuda común en

lagunas pequeñas o charcos grandes.

Gatal: (Sust) Grupo de arbustos de gato.

Véase “gato”.

Gato: (Sust) Arbusto de espinas muy largas

utilizado como escondite por las cuichis.

Gaviota: (Sust) Gorrón. Sujeto que acude a

eventos a consumir alimentos y bebidas sin

ser invitado. Por extensión y de manera

superlativa, se le dice “gaviotón”.

Gaznate: (Sust) Garganta, pescuezo.

Gil: (Adj) véase “maje”.

Girito: (Adj) Dícese de la persona que

aparenta un excelente estado de salud y de

ánimo. Ej.: “¡¡ve al Jano!! Anda girito, ni

parece que anda crudo...”

Globito: (Adj) Lleno, empanzado.

Gobernadora: (Sust) véase “jediondilla”.

Gogote: (Sust) Véase “Cogote”.

Gollete: (Adj) véase “goyo”.

Golletear: (Ver) Actuar de gollete.

Gorila: (Adj) Primate, sujeto de

temperamento volátil y agresivo.

Goyo: (Adj) Superlativo de gorrón.

Guacavaqui: (Sust) Gastronomía, véase

“cocido”.

Guacho: (Sust) Dícese del soldado, chilango.

Guachoma: (Sust) Contracción gramatical de

las palabras Guarura, Chofer y Mayate. Se

aplica por lo regular a los guardaespaldas.

Guaiparin: (Loc) Loma del Valle del Mayo.

Guamazo: (Sust) Golpe seco, chingazo bien

dado.

Guamuchil: (Sust) Árbol propio de la región,

abundante sobre todo a las orillas de los ríos.

// Fruto de éste árbol también conocido

como “camarón de rancho”.

Guango: (Adj) Aguado, flojo, holgado.

Guangochi: (Adj) Forma despectiva de

“guango”.

Guareque: (Sust) Raíz medicinal milagrosa

endémica de los montes del sur del estado,

sirve para curar el “Maldiorín” y “Maldiojo”.

Guari: (Sust) Canasta redonda y de poca

altura con la boca muy ancha, usada, entre

otras cosas, para conservar la temperatura

de las tortillas en la mesa.

Guaromi: (Adj) Dícese de la cosa blanda,

flexible, como el tallo de la planta tierna.

Guarumo: (Sust) Dícese del sedimento en las

aguas de horchata y cebada. // (Adj)

Aplícase al sujeto que se encuentra bajo la

influencia de la mariguana.

Guasiado: (Adj) Véase “pirata”.

Guato: (Sust) Cantidad determinada de algo.

Guayacán: (Sust) Árbol de dureza

comparable a la del mezquite. // (Adj) Como

adjetivo se utiliza para referirse a la persona

coda, tacaña.

Güica: (Sust) Trampa.

Güijolo: (Sust) Pavo silvestre o guajolote.

Güila: (Adj) Flaca, desnutrida.

Güina: (Sust) Garrapata, insecto molesto. //

(Sust) Dícese también de la persona muy

enfadosa o calilla.

Güirote: (Sust) Estropajo de mata, aplícase

también al miembro viril masculino en franco

estado de erección.

H

Hablichi: (Adj) Dícese del individuo

hablador, fanfarrón y jactancioso.

Harnero: (Adj) Dícese de todo artefacto,

objeto o posesión carente de estilo.

Hecho la mocha: (Adj) Rápido y furioso.

Hecho madre: (Adj) Véase “hecho la

mocha”.

Hermano: (Sust) Dícese de la persona

afiliada a alguna de las sectas del

cristianismo.

Hielera: (Sust) Dícese del vehículo policiaco

característico de las anticonstitucionales

redadas.

Hierre: (Sust) Error notorio, pifia, yerro.

Hijuela: (Interj) Expresión que, dependiendo

del contexto, puede denotar asombro,

sorpresa, decepción o ironía.

Hilacha: (Sust) Trozo desgarrado de tela. //

Expresión coloquial utilizada por las señoras

para evitar la profesión de la palabra

“chingada”. Ej.: “¡¡ah, qué las hilachas!!”

Hilo: (Sust) Continuidad, lógica, sentido. Ej.:

“ya se me fue el hilo con lo que estaba

haciendo”. // (Interj) Invitación a irse tanto

para propios como para extraños: Ej.:

“¡hilo!, vamos por la cheve...”

Hocicón: (Adj) Dícese de la persona que

habla en demasía o de hablar “pintoresco”.

Homorfo: (Adj) Aberración de “amorfo”.

Dícese de la persona o cosa de aspecto o

forma de “homo”. Hay quien arguye que la

etimología proviene del latín significando

“con forma de hombre” aunque existe

controversia tirando el significado hacia el

lado de “con apariencia de joto”.

Horcapollos: (Sust) Guaraches de tres

puntos, masiaqueñas.

Horqueta: (Sust) Bifurcación de las ramas de

un árbol. Dícese también de la entrepierna.

Véase “verija”.

Huácora: (Sust) Tierra fértil cerca de un río

o fuente de agua natural.

Huachapori: (Sust) Hierba en forma de bola

con espinas del tamaño de un fríjol.

Huachinera: (Sust) Lugar donde abunda el

pino huata.

Huata: (Bot) Dícese del pino o táscate

blanco.

Huavesi: (Adj) Molacho, chimuelo, sin

dientes.

Huico: (Sust) Iguana pequeña que hace su

nido en hoyos, (de ahí que se diga “las botas

saca huicos”).

Huicuri: (Sust) Lagartija. // (Adj) Aplícase

también a la mujer de moral ligera (véase

“pitocha”).

Huichol: (Sust) Salsa picante con la que se

acompañan los platillos sonorenses,

principalmente mariscos.

Huipa: (Adj) Joto, maricón.

Huirivis: (Loc) Uno de los 8 pueblos Yaquis.

Huitol: (Sust) Especie de bolsa de malla

fabricada con retazos de tarraya utilizada

por los almejeros para guardar el producto

de la pesca.

Huizache: (Sust) Arbusto.

Huotepoli: (Sust) Véase “bobito”.

Huupa: (Sust) Mezquite.

I

Igualama: (Sust) Véase “uvalama”.

Ira: (Interj) Expresión que denota asombro y

significa “Observa”.

Infierno: (Interj) Expresión que denota una

situación sumamente incómoda. Ejemplo:

“vamos a darle infierno a la profe”.

Ingasu!: (Interj) Expresión que denota

asombro.

Itacate: (Sust) Atado de cosas. Dícese

también de los burritos (tacos).

Inteligir: (Ver) Entender, comprender muy

bien un tema.

J

Jaba: (Sust) Caja de madera usada

regularmente para frutas y verduras.

Jaiba: (Sust) Cangrejo // Proveedor de los

mejores raspados del mundo.

Jaina: (Sust) Novia, morrita.

Jaivica: (Sust) Hacha pequeña para

desbaratar la cabeza del maguey en la

elaboración del aguardiente.

Jajalita: (Adj) Dícese de la tela de tejido

muy abierto, como la gasa.

Jamoncillo: (Sust) Dulce de leche.

Jarcia: (Sust) Lona del catre.

Jediondo: (Adj) Hediondo. De olor poco o

nada agradable.

Jediondilla: (Sust) Planta silvestre de usos

medicinales, muy generalizada en el norte

del país.

Jeidi: (Adj) Barbarismo utilizado para hacer

chozna de alguien que es muy jediondo. //

(Adj) Véase Jediondo.

Jeringudo: (Adj) Calificativo que describe

una prenda de vestir en extremo holgada.

Jíbaro: (Sust) Indígena.

Jijuela chingaa: (Sust) Hermano, amigo,

compañero.

Jiña: (Sust) Deyección, deposición, residuo

fecal... caca, pues...

Jiote: (Sust) Afección cutánea.

Jiribilla: (Sust) Mentira, engaño, efecto,

pirei.

Jiricua: (Sust) Manchas provocadas por una

anomalía en la pigmentación de la piel.

Jiruto: (Adj) Desnudo.

Jodazo: (Sust) Golpe, impacto.

Jodido: (Sust) Además del sentido

tradicional de estar jodido como amolado,

fregado, en el estado se utiliza para referirse

a un individuo cualquiera, una persona.

Ejemplo: “ve’ste jodido!!!”.

Jojoba: (Sust) Arbusto silvestre natural de la

pimería alta del Estado. Se le atribuyen

múltiples usos medicinales.

Jojoni: (Sust) Viejo, anciano.

Jola: (Sust) Moneda antigua.

Joma: (Sust) Joroba.

Jondear: (Ver) Aventar o lanzar lejos algún

artículo que generalmente no está diseñado

para ello.

Juan Cuerdas: (Sust) Acreedor universal.

Utilizado con frecuencia para referirse a un

malapaga. Ejemplo: “el Pilo le debe a

Juancuerdas” (Nota: es importante utilizar el

sonorismo fonético consistente en la

conjunción de dos palabras)

Juancito: (Sust) Roedor que habita en las

praderas, conocido también como juanillo o

perrito de la pradera.

Juanear: (Ver) Cansarse, fatigarse.

Juanelo: (Exp) Personaje ampliamente

recurrido para referirse a una actitud de

autosuficiencia infundada. Ej.: “¿pa’ qué le

haces al Juanelo si a l’hora de l’hora vas a

valer madre?”

Júbare: (Sust) Araña viuda negra.

Juecía: (Sust) Judicatura.

Juído: (Adj) Dícese de aquel individuo con

prisa, apurado.

Juilas: (Interj) Interjección utilizada para

decir “vámonos”.

Jumate: (Sust) Dicese del recipiente para

beber el agua de la olla.

Júpare: (Loc) Pueblo de Watson.

K

Kiko: (Sust) Beso.

Kirry: (Sust) Cerveza en su presentación de

caguama o ballena.

L

Ladino: (Adj) Dícese del sonido muy agudo o

chillante.

Largo: (Adj) Individuo gandalla y mañoso que

siempre busca ventaja. Ej.: “este vato es

más largo que mil pesos de ligas estiradas.

Siempre se la pasa queriendo agarrarle algo

a las morritas...”

Laguna de Ures: (Exp) Mítico lugar ubicado

en las cercanías de Ures donde, según la

leyenda, el que se zambulle en sus aguas

sale convertido en liandro.

Lamido: (Adj) Individuo que busca ventaja,

normalmente poquitera.

Las 500’s: (Adv) Adverbio de tiempo

utilizado para denotar una gran cantidad de

tiempo transcurrido entre dos eventos.

Ejemplo: “El compa bateó y el otro bato

corrió allaaaaa... a las 500’s”. // Juego

basado en el béisbol donde sólo uno de los

participantes batea y el resto fildea. El

objetivo es cachar la bola y acumular 500

puntos para ocupar el lugar del bateador.

Cachar una rola equivale a 50 puntos. Un fly

vale 100.

Lázaro: (Adj) Individuo harto de una

situación o problema. Ejemplo: “Me traían

lázaro a chingazos”.

Lechi: (Sust) Leche.

Leño: (Sust) Palo, garrote. // Golpe dado

con un palo o garrote, batazo.

Lepe: (Adj) Dícese del animal, generalmente

becerro o potrillo que ha perdido a la madre.

Liacho: (Sust) Bulto.

Liandro: (Sust) Afeminado, sarasa.

Liendre: (Sust) Dícese de la larva del piojo.

Liendrero: (Sust) Se utiliza para referirse a

una multitud importante de personas. Ej:

“hubieras ido al baile... ¡¡¡había un

liendrero!!!”

Licar: (Ver) Observar, ver, mirar.

Lima: (Sust) Camisa.

Lira: (Sust) Guitarra.

Llaves: (Sust) Cornamenta animal.

Lodazal: (Sust) Abundancia de lodo

característica de los días lluviosos, un chingo

de lodo.

Lonchi: (Sust) Lunch, comida preparada en

casa para llevar a otro lugar.

Lurio: (Adj) Persona extremadamente

contenta, muy feliz.

Lullido: (Adj) Gastado, maltrecho, acabado.

M

Maceta: (Sust) Cabeza, chompa, chompeta.

Macizo: (Adj) Dícese del individuo

considerablemente (incluso excesivamente)

seguro de sí mismo. Ej: “v’este vato qué

macizo!!!”. // (Sust) Aplícase al novio o

novia de alguno. Ej.: “a poco es tu macizo?”.

Macuchi: (Sust) Dícese del tabaco de

mediocre calidad..

Machaca: (Sust) Tasajo desmenuzado. // Se

utiliza como expresión para decir que un

asunto en particular ha sido finiquitado: “ya

se hizo la machaca”

Machín: (Adj) Véase Chilo.

Machihui: (Sust) Revoltijo de comida

sobrante de varios platos. Comida para

cochis preparada a base de los remanentes

de varios platillos.

Machucar: (Ver) Atropellar, arrollar,

golpear.

Madrola: (Sust) Objeto, cosa.

Mahuechi: (Sust) Tierra de cultivo.

Maiceado: (Adj) Dícese del individuo de

abundantes carnes.

Maistro: (Sust) Pronombre universal utilizado

para referirse con cierto reconocimiento de

algún título de autoridad a una variedad de

personas.

Maje: (Adj) Sujeto torpe, carente de

inteligencia natural.

Malobra: (Adj) Daño, perjuicio intencional.

Maldiojo: (Sust) Infección ocular que provoca

resequedad en las glándulas lacrimales.

Maldiorín: (Sust) Disfunción urinaria.

Malparo: (Sust) Antifavor.

Mamada: (Sust) Véase “Chingadera” //

wawis.

Mancuerna: (Sust) Piloncillo en forma de

pirámide cuadrada trunca. En ocasiones se le

agrega cacahuate.

Maneas: (Sust) Frenos.

Maneado: (Adj) Frenado, amarrado. //

Dícese de los frijoles guisados con queso de

hebra. Ej.: “vieja... pégales una maneadita

a los frijoles...”

Manejadera: (Sust) Volante de dirección.

Mangalarga: (Sust) Manga larga.

Marimacha: (Sust) Dícese de la mujer toma

actitudes de hombre. Lesbiana.

Marro: (Adj) Hombre tacaño. (Sust) Comida.

Marrear: (Ver) Comer.

Marrullar: (Ver) Tirar la hueva.

Masiaqueños: (Sust) Tipo peculiar y cómodo

de Huaraches elaborados en Masiaca //

Gentilicio de Masiaca.

Masobaqui: (Sust) Caldo de hueso.

Matacaballo: (Adj) Velocidad considerable

en el traslado de algo o alguien. Ej.: “¿qué

haces aquí tan temprano? ¿te viniste a

matacaballo?”

Matachín: (Sust) Danzantes de la navidad.

Matalascallando: (Sust) Véase

“chingaquedito”.

Matalote: (Adj) Torpe, tosco de andar.

Matamoscas: (Sust) Artefacto eliminador de

insectos.

Mayate: (Sust) Escarabajo grande de color

verde brillante.

Mayos: (Sust) Tribu indígena del sur del

estado, asentada principalmente en el valle

del mismo nombre // Los Mayos de Navojoa

en béisbol, archirrival de los Yaquis.

Mayocoba: (Sust) Variedad de fríjol,

comúnmente denominado “Fríjol Güero”.

Melcocha: (Sust) Dulce regional.

Melolengo: (Adj) Dícese de la persona torpe

o distraída.

Mengambrea: (Sust) Sustancia generalmente

viscosa encontrada en un sinnúmero de

lugares. Aplícase en sentido despectivo a la

grasa o cochambre. También es utilizada en

un sentido más amable para referirse a

ciertos alimentos de consistencia espesa.

Meso: (Sust) Burro sin castrar.

Miringo: (Sust) Véase “bichola”.

Mirujear: (Ver) Fisgonear, espiar.

Mochomo: (Sust) Hormiga de considerables

dimensiones físicas.

Mois: (Sust) Dícese del cereal común que se

sirve normalmente con leche. // Se utiliza

también para referirse a la mariguana.

Molacho: (Sust) Falto de dientes, chimuelo.

Mollera: (Sust) Parte superior de la frente.

Monda: (Sust) Véase “Bichola”.

Morlacho: (Sust) Dinero, efectivo, moneda

de curso legal.

Morra: (Sust) Mujer, niña.

Mosento: (Adj) Menso, bruto. Véase

“bembo”

Mostaza: (Sust) Marihuana, Cannavis Sativa.

Mmmta: (Interj) Interjección de enojo o

coraje.

Muei: (Sust) Lugar donde atracan los barcos.

Muelle. Nota: Aplica también para el

significado de resorte, Ej.: “se le chingó la

muei a la carreta...”

Muina: (Sust) Enfado, aburrimiento.

Murlo: (Sust) Muslo.

Muy muy: (Adj) Shaka, chingón.

N

Nacido: (Sust) Afección cutánea, grano

maduro normalmente ocasionado por algún

vello enterrado.

Nagüila: (Adj) Miedoso, culón.

Nagüilón: (Adj) Superlativo de nagüila.

Nainari: (Sust) Piojo en Yaqui.

Nalgasprontas: (Adj) Dícese de aquel(la) de

cascos ligeros o moral distraída.

Ni modos: (Interj) Expresión que significa:

“No importa”, ni modo.

N’ito o Ne’ito: (Gram) Contracción

cacofónica que significa: “Necesito”.

Noliase: (Interj) Expresión que denota

indiferencia ante alguna advertencia.

Ñ

Ñacas: (Interj) Interjección utilizada para

expresar un dolor ajeno o un suceso

repentino.

Ñenga: (Adj) Flaca, güila; // (Sust)

Masturbación.

Ñengo: (Adj) Flaco, güilo, débil.

Ñostra: (Sust) La mujer de uno. Ej.: “vas a ir

con tu ñostra?”.

Ñudo: (Sust) Nudo.

O

Oblea: (Sust) Dulce de panocha con

cacahuate parecido a la pipitoria que es

elaborado en la región de Ures. (No

confundir con las obleas de cajeta)

Ogado: (Adj) Borracho que anda hasta la

madre.

‘Ome: (Sust) Hombre, contracción utilizada

en la expresión “Sí, hombre...” en tono

sarcástico.

Onapafa: (Sust) Carro chueco, importado de

USA.

Opatas: (Sust) Tribu habitante de la región

centro noreste del estado de Sonora.

“Opata” significa “Enemigos” en la lengua

Pima.

Ordinario: (Adj) Individuo de escasa calidad

moral, corriente. Aplícase también al de

pocos alcances o inútil.

P

Pacoyos: (Sust) Conocida marca de frituras

para botana popularizada por el singular

eslógan: "Yo te apoyo con Pacoyos".

Pacuso: (Sust) Característico olor de 3 partes

del cuerpo juntas en una fusión fétida.

Pachorra: (Sust) Lentitud extrema, pereza.

Pachorro: (Adj) Individuo padeciente de

pachorra. Lento, huevón.

Pachorrudo: (Adj) Véase “pachorro”.

Pajarapochi: (Sust) Muchacha con las faldas

más cortas de lo normal.

Pajuela: (Sust) Bichola. // Cincho de cuero

utilizado para amarrar las monturas de los

caballos.

Pajuelo: (Adj) Mujeriego.

Pajuelazo: (Sust) Golpe dado con la pajuela.

// (Sust) Balazo // (Adv) De modo

acelerado, al chilazo.

Palero: (Sust) Dícese del individuo pagado

para ayudar en la realización de alguna

función pública, involucrando generalmente

un engaño.

Palofierro: (Sust) Árbol de la región

caracterizado por una madera

extremadamente dura que se utiliza para la

elaboración de pequeñas esculturas

representativas de animales y plantas típicos

del estado.

Pamba: (Sust) Acción y efecto de golpear

entre muchos a alguno por una estupidez en

particular. Aplica también la variante “con

picahielo” para casos de idiotez extrema.

Pan Vapor: (Sust) Pan francés.

Panchero: (Adj) Persona que gusta de hacer

panchos.

Pancho: (Sust) Escándalo, drama.

Panela: (Sust) Queso fresco muy soroso, de

manufactura generalmente casera y típico de

todo el Estado.

Panino: (Sust) Conjunto o aglomeración de

cosas de un mismo género o tipo. Ej.: “un

panino de oro”

Panga: (Sust) Pequeña embarcación, bote,

lancha.

Panocha: (Sust) Dícese del azúcar morena

comprimida en bloques que pueden ser

cónicos o en forma de lingotes. // Palabra

coloquial con que se hace referencia al

órgano reproductor femenino.

Paño: (Sust) Pañuelo.

Papachi: (Sust) Fruta proveniente del árbol

del mismo nombre. Tiene forma de pelota,

con cáscara dura y rugosa y escasa pulpa. Sus

semillas son amargas y, entre sus muchas

supuestas propiedades curativas, son buenas

para aliviar los males ocasionados por el

exceso de colesterol y triglicéridos.

Papalina: (Sust) Borrachera, peda.

Parquearla: (Ver) Cometer un acto

sancionable. Sinónimo de fraudear, robar.

Ej.: “Se la parqueó al banco”.

Parrales: (Sust) Frijoles.

Parvada: (Sust) Grupo de individuos, gente,

la raza.

Pasabotes: (Sust) Nombre por el que se

conoce la ventana corrediza ubicada en el

cristal trasero o medallón de toda troca que

se respete.

Pascola: (Sust) En cahíta, “El Viejo de la

Fiesta”, danza regional.

Pat’eperro: (Sust) Vago.

Patinoso: (Adj) Resbaladizo.

Patoles: (Sust) Dobleces realizados en el

corte de algunos pantalones y faldas.

Péchita: (Sust) Fruto del mezquite que se

utiliza para fines medicinales. También sirve

para preparar atole.

Pedero: (Adj) Mentiroso, embustero.

Peer: (Ver) Expeler una olorosa ventosidad

por la terminación del aparato digestivo.

Pelada: (Adj) Sumamente fácil.

Peluchar: (Ver) Despojar a uno de dinero,

particularmente en juegos de azar.

Perder: (Ver) Aplícase en las relaciones de

noviazgo cuando ésta es terminada por

alguna o ambas de las partes. Ej.: “el

Monchito perdió con la Cachi.”.

Perica: (Sust) Tipo de llave para tuercas

también conocida como creciente. En

algunas regiones el nombre aplica para las

pinzas de presión, o perras. // Camión de

policia comúnmente utilizado en las redadas.

Perrada: (Sust) Véase “Parvada”.

Perrón: (Adj) Véase Shaka.

Picadiente: (Sust) Palillo, mondadientes.

Picarle: (Exp) Expresión utilizada para urgir

a alguien a realizar alguna acción. Ej:

“vamos con las morras, ¡pero pícale! No se

vayan a ir..:”

Picapita: (Sust) Dícese de la troca. Viene del

inglés “pick-up” al aplicarle el sonorismo

diminutivo “ita”. Generalmente utilizado

para referirse a una troca de reducidas

dimensiones, aunque aplica también para

referirse a un vehículo modesto. Ej.: “me

compré una picapita Onapafa”.

Pico: (Sust) Véase “bichola”.

Picolurio: (Sust) Pajuelo.

Picotazo: (Sust) Juego de trompo que

consistía en colocar en el piso el trompo de

uno de los participantes y golpearlo con el

resto de los trompos. El primer jugador en

errar el tiro cambia de lugar con el dueño

del trompo que está en el piso.

Picudo: (Adj) Valiente, saca las pistolas;

(Sust) Buscapleito.

Pichel: (Sust) Jarra.

Pichicato: (Adj) Chubili, birriñaqui.

Pichón: (Sust) Paloma.

Pichurriento: (Adj) De pobre calidad o

acabados defectuosos, chafa, poca cosa.

Pifia: (Sust) Error, acción y efecto de pifiar.

Pifiar: (Ver) Titubear, cometer un error,

vacilar.

Piliche: (Adj) Dícese de la persona que pide

mucho de todo.

Pilinqui: (Adj) Estar lleno de comida.

Pima: (Sust) Tribu propia del estado de

Sonora, ocupaban un amplio territorio de la

Sierra Madre Occidental. “Pima” es el

término que los colonizadores españoles

utilizaron para denominar a este pueblo.

Pinacate: (Sust) Escarabajo propio de la

región también conocido como "el

futamadre" // Volcán inactivo ubicado en

medio del desierto y parque nacional del

mismo nombre, famoso por sus cráteres,

ubicado al norte del estado.

Pinchi: (Adj) Prefijo universal, Sonorismo

aplicado al Mexicanismo “pinche”.

Pinganías: (Sust) Posición anatómica que

consiste en estar parado en las puntas de los

pies.

Pinicuchi (Adj) Someter a alguien en una

posición “Sinquechada”, con el cuguri

pa´rriba. Ejemplo: “La tenía de pinicuchi”.

Pinto: (Adj) Dícese del que domina algo a la

perfección. Ejemplo: “ese vato está bien

pinto pa’ la baica”.

Pinyecs: (Sust) Matatena, juego de niñas.

Piocha: (Sust) Pequeñas bolitas, fruto del

árbol de la pingüica, véase “Bichi. // Barba

de candado.

Piojo: (Adj) Expresión utilizada para denotar

una condición económica o financiera poco

favorable.

Piola: (Sust) Cuerda.

Pipis: (Adj) Condición económica consistente

en la carencia de dinero. Véase “piojo”.

Pipisqui: (Adj) Lagañoso. Ejemplo: “El güero

pipisqui”.

Pipitoria: (Sust) Dulce en forma de

rectángulo elaborado con cacahuate entero y

caramelo.

Pirata: (Adj) Enfermo mental, loco.

Piri: (Sust) Pedo, problema, obstáculo.

Pistear: (Ver) Acción y efecto de ingerir

bebidas espirituosas. Se dice también

“pixtear”.

Pitahaya: (Sust) Fruta exótica parecida a la

tuna, de color rojo intenso.

Piteado: (Adj) Dícese de la filigrana

elaborada con fibra de un maguey de hojas

delgadas llamado “pita”. Utilizado

principalmente sobre vaqueta en artículos

como botas, sombreros, sillas de montar,

etc.

Pitocha: (Adj) Mujer fácil, cachora.

Plebes: (Sust) Amigos, camaradas.

Plomo: (Adj) Lento, Véase soso, suato. //

Color gris.

Pochi: (Adj) De dimensiones o extensión

limitadas. Corto.

Polaca: (Sust) Patillas, porción de pelo

ubicada en las mejillas, delante de las

orejas.

Pollete: (Sust) Dícese del cuenco que se cava

alrededor de las matas para retener el agua

de riego.

Poltrona: (Sust) Mecedora.

Pomata: (Sust) Cabeza.

Ponchi: (Sust) Bebida que se prepara con

café, huevo y azúcar. Se prepara como

licuado para el desayuno.

Ponchito: (Sust) Juego de niños basado en el

béisbol. Se juega con una pelota de plástico

y un palo de escoba a manera de bate.

Generalmente practicado en las calles.

Ponerse de novio: (Ver) Acto en el que se

declara el interés por la persona amada y se

es correspondido mediante el inicio de una

relación de noviazgo.

Ponteduro: (Sust) Bola de palomitas de maíz

cubiertas de caramelo.

Pontempaz: (Exp) Interjección utilizada para

conminar a otro al cese de un constante

hostigamiento.

Popillo: (Adj) Junior, fresa, hijo de papi.

Poposahui: (Adj) Dícese de la fruta que está

justo en su punto ideal de madurez, ni muy

verde ni muy madura.

Poquianchi: (Sust) Véase “pitocha”.

Porohui: (Sust) Lagartija de varios colores,

entre los que destacan los colores blanco y

naranja.

Postemilla: (Sust) Inflamación de las encías.

Gingivitis.

Potam: (Loc) Uno de los 8 pueblos Yaquis.

Potrero: (Sust) Aplícase tanto al lugar de

encierro como al de cultivo.

Pringar: (Ver) Salpicar.

Pucha: (Sust) Tipo de galleta parecido a los

coricos o coricochis. // Anatomía, órgano

reproductor femenino.

Pues si pues: (Interj) Obligadamente,

definitivamente, si, es correcto.

Punto: (Sust) Golosina amielada derivada de

la caña.

Pustequi: (Adj) Dícese normalmente del

buqui que es malo para comer.

Q

¿Qué no?: (Interj) Expresión utilizada para

confirmar la veracidad de un asunto, tema,

chingadera, vease “Edá”.

Queliase: (Interj) Véase “Noliase”.

Quequi: (Sust) Pastelito moldeado, bollito

sin relleno ni cubierta, muffin.

Questasay: (Exp) Contracción gramatical de

“¿qué estás ahí?”. Se utiliza para debatir el

punto de vista de alguien con algún

argumento contrario. Ej.: “questasay... si

estos vatos están actualizados.”.

Quienquita: (Interj) Acaso, quizá, pue’ que.

Quinciáños: (Sust) Fiesta de XV años.

Quintal: (Sust) Saco con capacidad para 46

kg.

Quinqui: (Adj) Nuevo, sin uso, quinto.

R

Rabia: (Sust) Autobús en pésimo estado,

pero operacional.

Racas: (Sust) Redilas. Ej.: “me acabo de

comprar una picapita con racas...”

Rahum: (Loc) Uno de los 8 pueblos Yaquis.

Raite: (Sust) Aventón.

Rampear: (Ver) Aracle que consiste en saltar

en una rampa con un vehículo, generalmente

una baica.

Ranfla: (Sust) Carro, camioneta, troca, pickup.

Rascatripas: (Sust) Dícese del músico de

escasa habilidad que se encuentra

generalmente amenizando cantinas y lugares

afines.

Rascuacho: (Adj) Adjetivo despectivo para

referirse ya sea a la apariencia descuidada

de una persona o a su condición

socioeconómica.

Rasquera: (Sust) Molestia dermatológica,

comezón.

Rastrillo: (Sust) Cholo, maleante, raspa,

bajo.

Rayarse (Interj) Propio de “ajuarear”.

Rebiate (Sust) Véase “torton”.

Recetón: (Sust) Un madrazo bien dado. //

Juego consistente en tratar de golpear a la

mayor cantidad de oponentes posible con

una pelota, generalmente de esponja.

Refajo: (Sust) Prenda interior femenina,

faldillas.

Refinar: (Ver) Abastecer las reservas de

calorías, comer.

Rengo: (Adj) Patuleco, cojo.

Reparar: (Ver) Aracle principalmente que

consiste en levantar la rueda delantera de la

baica.

Repunante: (Adj) Persona sumamente

desagradable, sangrón, difícil de trato.

Resolana: (Sust) Emanación infrarroja

resultante del calor ambiental circundante.

Utilizada por las sabias madres para decirle a

los buquis (siempre en un tono sumamente

ladino) “ya métanse a la casa, no estén en la

mera resolana!!!”

Reuma: (Sust) Reuma, dolor, véase sarra. //

Vehículo automotriz en malas condiciones.

Rila: (Sust) Véase “Baica”.

Risión: (Sust) Hilaridad, risa en exceso.

Ronsero: (Adj) Dícese del individuo que

evade el trabajo.

Roña: (Sust) Juego infantil. // Enfermedad

de la piel, sarna.

Roñoso: (Adj) Dícese de la textura áspera o

rugosa de una cosa.

Ruino: (Adj) En bancarrota, pobre.

Ruletero: (Sust) Chofer de autobús, a

diferencia de otras regiones donde este

nombre identifica al taxista.

S

Sabanazo: (Sust) Principal golpe en el

repertorio de un cinchero. En el boxeo,

equivale a un golpe volado.

Sacahuicos: (Sust) Dícese de las botas

vaqueras muy puntiagudas.

Sacapelo: (Sust) Coscorrón.

Sacarle: (Ver) Tener miedo de algo o

alguien.

Sacarle punta: (Ver) Expresión utilizada para

exigir el inmediato retiro de una persona non

grata.

Sacatón: (Adj) Cobarde, miedoso.

Sahuaro: (Sust) Cactácea // Popular

mercado de Hermosillo.

Salado: (Adj) Soso, bobo, falto de gracia.

Salirse: (Ver) Exceder los límites de lo

convencional, Ej. “Te saliste”: Te excediste.

Saludes: (Interj) Expresión utilizada para

enviar nuestros mejores deseos a personas

apreciadas; Saludos.

Sangre’ecochi: (Adj) Expresión compuesta

que significa “con sangre de cochi”. Se

utiliza para denotar la falta de carisma de

alguna persona.

Sapero: (Sust) Individuo capaz de realizar

actos calificados como “de puritita

chingadera”.

Sapotoro: (Sust) Variedad de sapo muy

común en las riberas de los canales de riego.

Sarandeado: (Adj) Agitado. // Modo de

preparar el pescado a las brasas con un

aderezo a base de mantequilla, mayonesa,

mostaza, sal, pimienta y verduras.

Sarra: (Adj) Que no es del agrado.

Saruqui: (Adj) Dícese del grano o harina

poco procesado o sin refinar.

Sazón: (Adj) Que tiene o aparenta madurez.

Ej.: “ve’l buqui bailando como grande!...

¡qué sazón!”.

Semanasanta: (Sust) Semana Santa, período

vacacional que coincide con el fin de la

cuaresma y el inicio de la pascua cristianas.

Semita: (Sust) Hogaza de harina integral

rellena de panocha.

Sencillo: (Adj) Tonto, zonzo.

Sebosos: (Adj) Dícese de los tacos de carne

asada a la plancha cuya tortilla es

repetidamente golpeada con un trozo de

sebo de res para ablandarla y darle sabor.

Son particularmente fáciles de encontrar en

Cd. Obregón en numerosas carretas.

Seris: (Sust) Tribu que habita generalmente

en la costa centro occidental del estado.

“Seri” es una palabra en la lengua CAHÍTA

que significa “Hombres de la arena”. Entre

su población los Seris se hacen llamar

“Kunkaak”, que significa “La gente, el

pueblo”.

Shaka: (Adj) Véase Chuki, chingón.

Sieso: (Sust) Véase “Chumi”.

Sobres: (Interj) Véase “sopas”.

Sobaquera: (Sust) Dícese de la tortilla de

harina de grandes proporciones también

conocida como “tortilla de agua”. El nombre

lo recibe del proceso de elaboración,

durante el cual se extiende la masa por los

brazos hasta llegar al sobaco.

Sóbate: (Interj) Expresión que denota dolor,

aplica en situaciones donde una persona

percibe un putazo extremo en otra persona,

a quién acertadamente se dice: “Sóbate”.

Socroso: (Adj) Falto de higiene, sucio,

choquiloso.

Soda: (Sust) Refresco, gaseosa.

Sopas: (Interj) Sinónimo de aprobación, de

acuerdo.

Sopenco: (Adj) Véase, soquete, suato.

Sotaco: (Adj) Pequeño, de estatura

reducida, chaparro.

Soyate: (Sust) Olor a crudo.

Suato: (Adj) Imbécil, pendejo, soso.

Suave: (Adj) Agradable, véase “chilo”.

Sunfiate: (Sust) Culo, véase “chumi”.

Surrapa: (Sust) Dícese de las migajas del

pan. Ej : “te he dicho que no te comas los

torcidos en la cama, la vas a llenar de

surrapas... ”.

T

Tabachín: (Sust) Árbol propio de la región.

Tacatacas: (Sust) Grupo de músicos que

amenizan las borracheras.

Talacho: (Sust) Zapapico, herramienta para

excavar.

Talayotudo: (Adj) Dícese de la persona cuya

avanzada edad física no corresponde con su

corta edad psicológica. Ej.: “ya déjate de

niñerías, ya estás talayotudo!!”

Talegas: (Sust) Testículos. // Bolsa de tela

con forma de embudo utilizada para colar el

café y otras infusiones.

Talegón: (Adj) Perezoso, huevón, güevón.

Talonera: (Sust) Mujer que ejerce la más

antigua de las profesiones.

Tanates: (Sust) Testículos.

Tamalío: (Sust) Grumos blancos que se

forman en la superficie de la miel de abeja.

Tambache: (Sust) Bulto. Dícese también de

los genitales o de la región glútea,

dependiendo del sexo.

Tambo: (Sust) Recipiente. // Véase bote.

Tanates: (Sust) Véase “talegas”.

Tanichi: (Sust) Tiendita, casetita.

Tapia: (Sust) Barda, pared.

Taranta: (Sust) Mareo, desvanecimiento,

desmayo leve.

Tarascada: (Sust) Dependiendo del contexto

se utiliza a veces como “golpe” o “agarrón”.

Ejs.: “de entre los cinco que me traían

Lázaro a jodazos, alcancé a darle una

tarascada a uno en la meritita mollera...”;

“andaba mi vieja por el mercado y pasó un

méndigo rata que le arrancó la bolsa de una

tarascada...”

Tarascón: (Sust) Véase “tarascada”.

Tarraya: (Sust) Red de pesca pequeña en

forma de cono.

Táscari: (Sust) Tortilla.

Táscate: (Sust) Nombre aplicado a varias

especies de árbol, particularmente pinos,

cedros y cipreses.

Tatahuila: (Ver) Acción y efecto de dar

vueltas, llámese bailando o torciendo el

pescuezo de una gallina.

Tatajuán: (Sust) Dícese del bacanora

envasado en pachita. Generalmente se

esconde en la pierna de la bota y se consume

durante los recesos entre tandas.

Tataya: (Sust) Véase “pucha”.

Tatema: (Sust) Cabeza // Dícese de la carne

quemada que se queda pegada a la olla

donde se cocina la birria o la barbacoa.

Tatemado: (Adj) Quemado.

Tatiano: (Adj) Persona de pueblo, chero.

Tawareño: (Adj) Dícese de lo propio del

vulgo. Algo raspa o de escasa cultura.

Tegua: (Sust) Zapato enteramente fabricado

de baqueta.

Tejuino: (Sust) Bebida elaborada a base de

la fermentación del maíz. Es parecida al

tradicional tepache

Temaquis: (Sust) Tubérculo comestible

encontrado generalmente en terrenos

volcánicos cuyas flores se encuentran

normalmente infestadas de baiburines.

Temporal: (Sust) Dícese de la tierra en la

que se cultiva con agua de lluvia.

Tenabaris: (Sust) Capullo de una especie

mariposa que es utilizado a manera de

sonaja por los pascolas en las canillas.

Tendidos: (Sust) Sábanas y/o cobijas sobre

las que se duerme en casa ajena o cuando se

reciben visitas en la propia.

Terrón: (Sust) Pedazo de lodo seco en forma

de roca.

Tepari: (Sust) Tipo de frijol utilizado en la

elaboración del guacavaqui.

Teta: (Sust) Mamila, biberón.

Tetakawi: (Loc) Cerro de San Carlos.

Tevasacai: (Interj) Expresión que significa:

“Te vas a caer”.

Tibor: (Sust) Tambo de doscientos litros.

Tildillo: (Sust) Ave zancuda y de pico largo

propia de las lagunas poco profundas.

Tilico: (Adj) Dícese de la persona de

apariencia debilucha.

Tiliche: (Sust) Cachivache, cosa vieja,

generalmente sin uso reciente. Se usa

también como “Tilichi”.

Tilichero: (Sust) Lugar donde se guardan

tiliches.

Tilichento: (Adj) Dícese de aquel que guarda

tiliches con el fin único de ocupar un espacio

con la vana esperanza de volverlos a utilizar

algún día.

Tilinque: (Adj) Véase “tilico”.

Tío Lolo: (Exp) Conocidísimo e ingenuo

sujeto que deposita su confianza en toda la

sociedad. Ejemplo: “vete a cabuliar al Tío

Lolo”.

Tirabichis: (Sust) Juguete hecho con la boca

de una botella de plástico y un globo atado a

ésta, utilizado para lanzar bichis en medio

de batallas campales entre los buquis del

barrio. // Empleados recolectores de basura.

Tiraceite: (Adj) Dícese del individuo

extremadamente fachoso. Se conoce

también como tiracaca, tiracuacha,

tiracagada o, simplemente, pedero.

Tirador: (Sust) Artefacto para lanzar

objetos, resortera.

Tirapedos: (Sust) véase “tirabichis”.

Tirapiochas: (Sust) véase “tirabichis”.

Tiricia: (Sust) Tristeza extrema, depresión.

Tiro: (Sust) Pleito, riña, pelea, trifulca,

rebambaramba.

Tirria: (Sust) Encono, rabia.

Toboso: (Sust) véase “huachapori”.

Tochi: (Sust) Liebre. // Dícese de las cosas

fáciles. Al igual que “cuichi” es utilizada en

sentido irónico.

Toleco: (Adj) Joto.

Toliro: (Sust) Véase “Chumi”.

Tololochi: (Sust) Instrumento musical,

contrabajo.

Tolondrón: (Sust) Mítica y etérea materia en

cuya elaboración interviene siempre alguna

persona de insaciable curiosidad.

Tolongas: (Sust) Véase talegas.

Tonelada: (Sust) Dícese de los troques con

capacidad de carga de 3 toneladas.

Torcido: (Sust) Véase “Pan Vapor”.

Torta: (Adj) Dícese del individuo fácil de

vencer en cualquier competencia.

Tortalisa: (Sust) Pan Virginia.

Torim: (Loc) Uno de los 8 pueblos Yaquis.

Torton: (Sust) Camión de carga con

capacidades de carga que oscilan entre las

20 y 30 toneladas.

Totoris: (Sust) Huevos.

Tracala: (Sust) Transacción dudosa, negocio

sucio.

Tracatera: (Sust) Ruido constante,

pedorrera, vibración molesta.

Traila: (Sust) Remolque de usos múltiples. En

ocasiones es utilizado para referirse a

camiones de cualquier tipo. Ej.: “baja los

cochis de la traila”.

Tramo: (Sust) Pantalón.

Trancapalanca: (Sust) Juego de niños que

consiste de un eje sobre el que descansa un

tramo largo de tubo o madera en el que se

sienta un niño de cada lado y juegan a subir

y bajar alternadamente en la palanca.

Subeybaja.

Transportes: (Sust) Central camionera.

Tranza: (Sust) Se utiliza como solicitud de

información respecto de la situación de algo

o alguien, normalmente en un saludo

informal. Ej: “¿qué tranza? ¿Cómo andas?”;

“¿qué tranza con las plebes? ¿van a

reportarse o qué comezón?”.

Trasteadita: (Sust) Agarrón de nalgas.

Trastear: (Ver) Cachorear concentrándose

principalmente en la región del trasero.

Trinca: (Sust) Objeto que sirve para impedir

el libre movimiento de algo. Ej.: “ponle una

trinca a la puerta, no quiero que se

cierre..:”

Tripear: (Ver) Quedar asombrado ante un

acto o situación.

Troca: (Sust) Pick up.

Trochil: (Sust) Lugar desordenado.

Trompos: (Sust) Véase “Tiro”.

Tronado: (Adj) Véase “Ruino”.

Troque: (Adj) Véase “torton”.

Trucha: (Adj) Listo, inteligente, prevenido.

// (Sust) Machete curvo, muy largo y sin

punta.

Trusas: (Sust) Ropa interior masculina //

Bochos de la chota (llevan 2 huevones

adentro).

Tumbado: (Adj) Loco, pirata, guasiado.

Turulato: (Adj) Dícese de la persona de

procederes lentos y torpes. Por asociación se

relaciona este término con el estado de

borrachera.

Tusa, la: (Geo) Tucson, Arizona.

Tutu: (Adj) Extremadamente caliente.

Ejemplo: “el café ‘tá tutu”.

U

Ua: (Interj) Interjección utilizada para

saludar o despedirse de alguien.

Ufale: (Interj) Expresión que denota

asombro.

Ufame: (Interj) Expresión que significa

“Házmela buena”.

Uñas: (Sust) Ladrón.

Ushi: (Interj) véase “ufale”.

Uta: (Interj) Véase “Mmmta”.

Uvalama: (Sust) Pequeña planta de forma y

estructura parecidas a la cebolla.

Uvari: (Sust) Araña pálida.

V

Váguido: (Sust) Véase “taranta”.

Valenada: (Exp) Interjección utilizada para

connotar la veracidad de un hecho o

circunstancia. Ej.: “¡¡valenada que sí!! Ahí

andaba yo”

Valín: (Adj) Dícese del individuo o cosa de

escaso valor o importancia. Individuo al que

le importa poco el mundo.

Valinear: (Ver) Acción y efecto de andar de

valín.

Varejón: (Sust) Trozo de vara utilizado para

golpear a las bestias o a los buquis.

Varilla de los cambios: (Sust) Palanca de

veolcidades.

Ven verás: (Interj) Expresión que significa

“Acércate un momento”.

Venado: (Sust) Dícese de la persona que

debe algo, normalmente, dinero.

Venadear: (Ver) Observar con detenimiento

el entorno en busca de señales de peligro. //

Acción y efecto de perseguir deudores.

Venero: (Sust) Ojo de agua, manantial.

Verija: (Sust) Entrepierna.

V’estevato: (Exp) Expresión consistente en

el sonorismo fonético de conjunción de

palabras. Es contracción de las palabras “ve

a este vato” y es utilizada para hacer notar

algún hecho, relevante o no, de la

personalidad o acciones de algún individuo.

Vicam: (Loc) Uno de los 8 pueblos Yaquis.

Vino: (Sust) Aguardiente de alto grado

etílico.

Vinorama: (Sust) Arbusto desértico muy

espinoso.

Virote: (Sust) véase “Pan Vapor”.

Volantín: (Sust) Juego mecánico muy popular

en las ferias.

Vuelta bombera: (Exp) Dícese del viraje

realizado en el carro a alta velocidad y en un

ángulo sumamente cerrado, regularmente

acompañado de chillido de llantas y de

maldiciones proferidas por los ocupantes del

vehículo al estrellarse con las ventanas

debido a la fuerza centrífuga.

W

Wa: (Prep) Preposición propia de una acción

futura. Ejemplo: “Wa comer”: “Voy a

comer”.

Wachar: (Ver) Observar, prestar atención.

Wasanga: (Sust) Desmadre, acción que

consiste en traerse una buena cura.

Wawis: (Sust) Sexo oral.

Wilbur, a: (Interj) Interjección utilizada para

denotar la obligatoriedad de un evento.

Winis: (Sust) Salchicha.

Y

Yaquis: (Sust) Tribu indígena.

Yavareña: (Adj) Gentilicio Femenino de

Yavaros.

Yavareñas: (Sust) Las chanclas.

Yavareño: (Adj) Gentilicio Masculino de

Yavaros.

Yersa: (Sust) Sueter o chamarra pequeña y

ligera.

Yompa: (Sust) Abrigo, chamarra.

Yoreme: (Sust) Indio.

Yori: (Sust) En la lengua cahíta, “hombre

blanco”.

Yoyomo: (Sust) Ciruela

Yorimuni o Yurimuni: (Sust) Variedad de

fríjol blanco con una mancha negra. “yori” =

blanco; “muni” = frijol.

Yucle: (Sust) camiones de volteo de

extraordinario tamaño utilizados en las

minas.

Z

Zambutir: (Ver) Introducir, sumergir,

colocar.

Zancudo: (Sust) Mosquito de patas largas.

Zapeta: (Sust) Pañal.

Zocoyote: (Sust) Hijo menor de una familia.

Zopetón: (Sust) Golpe.

Zoquete: (Sust) Lodo // Véase: Suato.

Zoquetera: (Sust) Guardafangos, lodera.

Zorrear: (Ver) Observar, mirar, wachar.

Zumbando: (Adv) Propiedad de un objeto

que presenta una velocidad impresionante y

es percibida cerca de una persona. Ejemplo:

“Pinchi piedra me pasó zumbando”.

Zurrar: (Ver) Obrar, deponer, defecar.

Zurrón: (Adj) Individuo que zurra en

demasía.