Real Academia
de la Lengua Sonorense
Diccionario
¡¡¡ARRIBA SONORA!!!
Edición 22 de Diciembre de 2006
(1059 acepciones)
Estábamos apoltronados un buen día, tomando café de talega,
espantándonos los bobitos y recordando las comidas de las mamás y
las abuelas, las tortillas de harina, los frijoles maniados y chinitos de
manteca, la gallinapinta, el cocido y por supuesto la machaca. Las
carnes asadas con nada más que con sal y en carbón de mezquite de a
de veras. Discutiendo, cuáles eran los mejores dogos: los de la Uni en
Hermosillo, la Náinari en Obregón o la Pesqueira en Navojoa.
Presumíamos, como todo buen sonorense, de las tres cosas de
las que mejor nos sale presumir: la buena carne, las mujeres hermosas
y el pinchi calorón y recordábamos con cariño los atardeceres y
semanasantas en San Carlos, Kino, la San José y Huatabampito y las
polvaderonas de Huatabampo.
Añorábamos también las tardes cuando buquis matando
cachoras y huicos con el tirador y el tirabichis, o recordando cuando
nos íbamos a chirotear enque’l Chicho o el Tomás y nos rompíamos el
hocico por un par de catotas que terminábamos regalándole al más
morro; agarrábamos cigarrones pa’ amarrarlos con hilo y traerlos de
papalote; corríamos como locos después de tumbar las bitacheras de
los tabachines; seguíamos a los fariseos para arremedarlos y tirarles
huachaporis.
Nos divertíamos entonces y nos divertimos ahora recopilando
tantas y tantas palabras en esta obra que esperamos te arranque al
menos una pequeña sonrisa y te haga, como a nosotros, recordar
siempre a nuestra Sonora querida.
A la bestia: (Interj) Expresión que denota
asombro, véase “Ingasu”.
A raíz: (Adj) Expresión utilizada para
referirse principalmente al pie descalzo y a
la falta de ropa interior, aunque se aplica
también a la acción realizada sin cuidado.
Al troche moche: (Adj) Dícese del acto
realizado sin precaución, sin cuidado o sin
interés, “al ahí se va”.
Acá: (Adj) Adjetivo universal. Ejemplo: “Está
muy acá”.
Acasito: (Adv) Diminutivo de “acá”. Se dice
también “pacasito”.
Acabalar: (Ver) Completar.
Acaballado: (Adj) Cansado, fatigado.
Acequia: (Sust) Canal de riego de pequeña
escala.
Acomedido: (Adj) Comedido, solícito,
servicial.
Achilillar: (Ver) Atornillar.
Adió: (Interj) Expresión que denota
incredulidad. Equivalente a un “no te creo”
o “¿a poco?”.
Águamanil: (Sust) Mueble antiguo utilizado
para lavarse la cara y las manos. Consiste de
una palangana de peltre, un pichel y una
estructura para colocar ambas piezas.
Águila: (Interj) Expresión que significa
“alerta”, “ponte vivo”.
Agüite: (Adj) Tristeza, depresión leve.
Ahuihui: (Exp) Expresión que significa “claro
que sí”, “obligadamente”, “forzosamente”.
Amalaya: (Interj) Sueño, aspiración, ficción.
Derivado de la expresión “ah, mal haya!”. La
expresión es usada en sentido contrario del
correcto pues expresa un deseo vehemente
por medio de una maldición.
Amanar: (Ver) Desquitarse, tomar revancha,
emparejar los cartones.
Ah malayón: (Interj) Superlativo de “Ah
Malaya”.
Ajuarear: (Ver) Resultar afortunado,
bendición caída del cielo // (Ver) Término
referente a la acción y efecto de comprar
ropa nueva (o usada en el tianguis).
Alberingo: (Sust) Dícese del pequeño
fragmento de papel que se queda adherido
en el ano durante la asepsia del mismo.
Alcances: (Sust) Dícese de la capacidad
intelectual poco común. Se aplica
normalmente a buquis muy adelantados para
su edad. Ej.: Cuando un chamaco tiene una
muy buena puntada o hace una travesura que
demuestra inteligencia se suele decir: “ve
los alcances del chamaco”
Aleluya: (Sust) Véase “Hermano”. Ej.: “El
Mochomo ya no toma porque se volvió
aleluya...”.
Alguate: (Sust) Espina pequeña de
cualidades harto calilla. Normalmente
encontrada en diversas plantas como la tuna,
el trigo, el zacate.
Alicusar: (Ver) Acción y efecto de arreglar la
apariencia personal de uno, particularmente
con el fin de asistir a algún evento
importante.
Amachar: (ver) Acción y efecto de mantener
a toda costa el status quo, cambiar pura
chingada de lugar u opinión.
Amajujado: (Adj) Dícese de la situación en
que se encuentra uno en franca e
inseparable unión física con la pareja
durante el cachoreo o baile.
Ampayita: (Sust) Árbitro o juez en un juego
de béisbol, del inglés umpire.
Ampes: (Exp) Contracción gramatical de
“ándele pues”.
Antiparras: (Sust) Gafas, anteojos.
Añil: (Interj) Expresión que denota
afirmación. Ejemplo: “¿y Usted, cogió
anoche? … ¡¡¡añil!!!
Apañar: (Ver) Acción de tomar posesión.
A papuchi: (Adj) En Hombros.
Apear: (Ver) Bajarse del medio de
transporte.
Apensionado: (Adj) Dícese de la persona
agüitada, que tiene el ánimo en cuidado
presintiendo alguna contingencia adversa o
azarosa.
Apuchar: (Ver) Empujar, aplicar fuerza sobre
un objeto con el objetivo de imprimirle
velocidad y/o movimiento.
Aracle: (Sust) Acrobacia, acto audaz.
Arepa: (Sust) Pan de dulce de forma plana y
ovalada, normalmente con unos surcos
realizados con los dedos. Su consistencia es
más la de una galleta que de pan y
generalmente es espolvoreado con azúcar
para su presentación.
Arpilla: (Sust) Costal de malla generalmente
utilizado para el empaque de productos
agrícolas.
Arrebiatar: (Ver) Amarrar dos o más tamales
juntos. // Acción y efecto de conseguir dos
eventos iguales en forma consecutiva y sin
pausa entre las ocurrencias del mismo. Ej.
"le eché dos arrebiatados".
Arremedar: (Ver) Remedar, imitar.
Arrendarse: (Ver) Regresarse, volver a algún
lugar.
Arre lulú: (Interj) Expresión que denota
aprobación.
Arriscar: (Ver) Dar un golpe. Ej.: “Te vo’a
arriscar un jodazo”. // Acción y efecto de
ladear el sombrero.
Arroba: (Sust) Pequeño costal con capacidad
de 5 kg. Muy utilizado para el empaque de
frijol, arroz y otros granos.
Asssshhh: (Interj) Expresión que denota
gusto.
Atascado: (Adj) Muy sucio, mugroso,
cochino.
Aura: (Sust) Zopilote.
Avado: (Adj) Dícese del animal de coloración
variada oscilante (pinto) entre blanco y
grisáceo.
Aviada: (Sust) Ímpetu, impulso, arranque.
Acto de tomar vuelo.
B
Bacanora: (Sust) Licor pa´ hombres. // (Loc)
Pueblo de la sierra de Sonora que le da
nombre al licor mencionado.
Baceran: (Sust) Lugar con agua, laguna.
Bacín: (Sust) Cómodo, urinal.
Bacinica: (Sust) Véase “bacín”.
Bacum: (Loc) Uno de los 8 pueblos Yaquis.
Bachicha: (Sust) Cantidad considerable,
generalmente de billetes.
Baiburín: (Sust) Pequeño insecto de monte
que vive en algunas flores y tiene especial
predilección por la piel humana. Se
introduce en la piel del anfitrión causando
una visible roncha y una sensación de
escozor agudo.
Baica: (Sust) Bicicleta, medio de transporte
ecológico. // Visita obligada a la casa de la
jaina, normalmente en martes, jueves,
sábado y domingo.
Baiza: (Sust) Mano. // Toque del cigarrillo.
Balona: (Adj) Dícese del vehículo con llantas
grandes, para todo terreno. Aplícase
principalmente a las trocas. Ej.: “ese vato
trae una Cheyenne balona”. Aplícase
también a las llantas de tales vehículos.
Baquetón: (Adj) Masculino amante de la vida
fácil y placentera.
Barbas, de: (Adv) Adeverbio de modo que
denota la consecución de un hecho de
chiripa, o de puritita chingadera.
Barrial: (Sust) Terreno lodoso.
Barrialozo: (Adj) Dícese del camino de
terracería sumamente resbaladizo a causa
del lodo.
Barullo: (Sust) Escándalo, ruido excesivo,
distracción.
Barzino: (Adj) Dícese del animal mamífero
cuadrúpedo de color atigrado o rayado.
Basca: (Sust) Vómito o ascos que provocan
vómito. // (Adj) Dícese de aquellas personas
de cuestionable moral o malos sentimientos.
Basquear: (Ver) Acción y efecto de vomitar.
Batanga: (Sust) Plataforma usada como
medio de transporte de maquinaria y
productos del campo, es halada por tractores
principalmente.
Batarete: (Sust) Revoltijo.
Batazo: (Sust) Robo, despojo involuntario.
Bebereca: (Sust) Acto de beber más o menos
con frecuencia.
Belen: (Loc) Uno de los 8 pueblos Yaquis.
Bembo: (Adj) Simple, bobo, tonto.
Bichi: (Adj) Desnudo, encuerado. // (Adv)
Adverbio de modo indicando tremenda
velocidad. Ej. “Hecho la bichi”. // (Sust)
Pequeñas bolitas fruto del árbol de la
pingüica. // (Sust) Dícese del consomé de
algunas comidas como la cabeza o la
cahuamanta.
Bichicori: (Sust) Cada uno, o el conjunto, de
trozos de calabaza oreados que guardan los
indios. // (Adj) Desnudo, véase “bichi”.
Bichola: (Sust) Pene. Se dice también
“bichora”.
Bichora: (Sust) Véase “bichola”.
Bicla: (Sust) Véase “baica”.
Birriñaqui: (Adj) Véase “Chubili”.
Birroncha: (Sust) Bachicha, producto de
ganar algo más.
Bitachera: (Sust) Panal de bitachis. //
Expresión que denota una inyección de
ánimo en la gente: “Alborotar la bitachera”.
Bitachi: (Sust) Avispón, abejorro.
Bizcocho: (Adj) Miedoso, sacatón. Ejemplo:
“llégale a la morrita, ándale, no seas
bizcocho” // Persona incapaz de llevar a
cabo una actividad designada, maje.
Ejemplo: “uta, cómo eres bizcocho!! no le
pudiste hacer el ñudo a la piola”.
Bobito: (Sust) Insecto chingaquedito.
Bocacalle: (Sust) Lugar de acceso al cruce de
dos calles.
Bocón: (Adj) Dícese de la prenda de vestir
de ajuste más bien holgado, flojo, guango.
Boli: (Sust) Bolsa de plástico de forma
tubular la cual contiene agua de sabores
congelada.
Bomba: (Sust) Globo.
Bonche: (Sust) Conjunto, varios elementos
comunes, grupo.
Bonchi: (Adj) Insuficientemente largo. Véase
“pochi”.
Bonis: (Sust) Véase “Popillos”.
Boquilla: (Sust) Erupción cercana a la boca.
Boquillento: (Adj) Individuo con boquillas.
Borones: (sust.) Zapatos o botines
industriales. Normalmente cuentan con un
casquillo de hierro en la punta para proteger
los dedos de objetos que pudieran caer sobre
esta área.
Boruca: (Sust) Exceso de ruido utilizado para
confundir o desorientar a alguien.
Bote: (Sust) Cárcel, centro penitenciario,
prisión.
Bote robado: (Sust) Juego infantil de las
escondidas, con la variante de que en algún
punto del área de juego se coloca un bote
vacío que funciona a manera de base: aquel
que se roba el bote a la voz de “1, 2, 3 por
mi” queda salvado. Existe también la opción
de salvar a los compañeros de escondite
gritando “1, 2, 3 por mi y por todos mis
amigos”.
Botete: (Sust) Pez del Golfo de California de
figura rechoncha y pequeña. Dícese también
del individuo de similares caracerísticas.
Braguetero: (Adj) Dícese del individuo
advenedizo y conchudo que se casa por
interés económico o hace uso de los
beneficios de la dote de la pareja. Aplica
normalmente a individuos de sexo masculino.
Brete: (Sust) Relato anecdótico detallado.
Ej.: “pa’ no hacer más largo el brete…”
Buchi: (Sust) Cuello, pescuezo, buche. // Se
aplica también al trago grande de algún
líquido. Ej.: “está feo el calorón, pásame un
buche de agua...”
Bugui: (Sust) Automóvil modificado para
carreras a campo traviesa.
Bule: (Sust) Recipiente utilizado para
transportar agua. Véase “Jumate”.
Bulto: (Sust) Expresión que en Sonora sirve
para referirse a los espantos o fantasmas.
Ej.: “yo no entro a esa casa porque ahí hay
bulto...”.
Buñiga: (Sust) Heces fecales de los
mamíferos herbívoros. En algunas regiones el
término se aplica exclusivamente a las
deposiciones de vacas y caballos, en otras, la
aplicación es más extendida para incluir
cualquier tipo de caca de mamífero. Se le
dice también “boñiga” o “muñiga”.
Buqui: (Sust) Niño, bebé.
C
Cabuliar: (Ver) Mentir, amagar, fintar,
burlar.
Cabrería: (Sust) Delicioso corte de carne
tradicionalmente sonorense obtenido del
filete de res.
Cacarizo: (Adj) Individuo con una gran
cantidad de imperfecciones faciales. Dícese
también de la mula de seises en el dominó.
Ej.: “me acabas de ahorcar la cacariza”.
Cachamondas: (Sust) Dícese del exceso de
carnes en la region inguinal, justo por debajo
de la verija.
Cacharpa: (Sust) Dícese de las monedas de
gran tamaño y peso. Se dice también
“cacharpón”.
Cachata: (Sust) Dinero, moneda de curso
legal. Sinónimo de lana, marmaja, fierros,
etc.
Cachimba: (Sust) Dícese de la persona que
acompaña a una pareja de novios,
generalmente la hermanita(o) de la novia. //
(Adj) Adminículo utilizado para la
iluminación en áreas de difícil acceso,
linterna rústica.
Cachora: (Sust) Réptil lagarto de
dimensiones reducidas // (Adj) Puta.
Cachoreada: (Sust) Faje.
Cachorear: (Ver) Entregarse a los placeres
de la carne originados del simple kiko y
fricción gozosa de diversas partes del cuerpo
de la pareja.
Cachorón: (Sust) Traje térmico completo
para bebé generalmente elaborado de
peluche.
Cachucha: (Sust) Gorra, propia del béisbol
principalmente.
Cacique: (Adj) Persona poco compartida,
véase “cicatero”.
Cagado: (Adj) Asustado, temeroso, culón.
Cagalar: (Sust) Orificio de terminación del
aparato digestivo. // Aplícase también a los
líquidos contenidos en la cavidad
gastrointestinal.
Cagalera: (Sust) Diarrea.
Cagazón: (Adj) Persona que hace cosas que
desagradan a las demás, aguafiestas.
Caguayana: (Sust) Machete muy largo
utilizado en el campo.
Cahuamanta: (Sust) Platillo típico de la
región, excelente para curar la cruda.
Cahíta: (Sust) Lengua hablada por las tribus
Mayos y Yaquis en el sur del estado.
Caita: (Adv) Nada, ninguna cosa. Se utiliza
en lugar de la forma impersonal negativa del
verbo haber. Ej.: caita tascari = no hay
tortillas.
Cajeta: (Adj) Dependiendo de la entonación
y el contexto puede utilizarse para referirse
a algo sumamente bueno o extremadamente
malo. Ej.: “esa troca está bien cajeta”
(bueno) o “ya le pegaste en la madre a la
silla... mira, la hiciste cajeta!” (malo).
Cajetear: (Ver) Echar a perder algo, regarla,
equivocarse.
Caldillo: (Sust) Caldo preparado con chile,
tomate, cebolla, hierbas y machaca o carne
deshebrada.
Caldito: (Interj) Expresión que denota la
detección de temor o susto.
Cale: (Sust) Prueba, oportunidad previa a la
buena.
Calentón: (Sust) Boiler, calentador de agua.
Calientalonches: (Sust) Dícese de aquella
persona que promete sin cumplir,
particularmente, en el ámbito de lo sexual.
Calilla: (Adj) Persona de andar por la vida
nada grato, enfadoso. // (Sust) Dícese
también de las astillas o porciones alargadas
y delgadas de ciertos materiales. Ej.:
“métele una calillita de jabón para que se le
suelte el estómago” (en los ranchos y
pueblos pequeños se utiliza el poco ortodoxo
método de utilizar las calillitas de jabón a
manera de supositorio como remedio para el
estreñimiento).
Calote: (Adj) Dícese del individuo cuyas
dimensiones corporales corresponden a las
de un fisicoconstructivista, ya sea como
resultado de su dedicación al ejercicio o
simplemente por predisposición genética.
Calotilla: (Sust) Dícese de la camiseta sin
mangas. Se deriva de “calote” por ser éste el
tipo preferido de prendas de tales
individuos.
Cambalache: (Sust) Trueque.
Camellar: (Ver) Recorrer una distancia
prolongada por un objetivo o realizar un
esfuerzo en el mismo.
Caminar: (Ver) Morir, terminar, eliminar,
acabar.
Camisola: (Sust) Camisa de vestir.
Campear: (Ver) Salir de paseo al campo o al
monte.
Campamocha: (Sust) Mantis religiosa,
insecto voraz.
Camposanto: (Sust) Cementerio, panteón.
Camucar: (Ver) Echar a perder algo, quemar
una oportunidad, no servir una cosa para su
fin. Ej.: “se te camucó la bailada con la
morrita... ya te la ganaron”.
Canastear: (Ver) Propio del deporte del
Basketball, jugar basket.
Cancrena: (Sust) Gangrena.
Candil: (Sust) Propio de un acto de
convencimiento, mentira, lavado de cerebro,
coco-wash.
Cani-cani: (Sust) Juego infantil. Ver “bote
robado”.
Canijo: (Adj) Adjetivo con diversas
aplicaciones que, dependiendo de la
entonación, pueden significar “amigo mío”,
“sinvergüenza”, “baquetón” o, ya de plano,
“jijuelachingaa’”.
Canillas: (Sust) Piernas. En algunas ocasiones
se utiliza para referirse exclusivamente a la
parte inferior de la pierna. // (Sust) Dícese
también de la experiencia de una persona en
algún área en particular. Colmillo. Ej.:
“n’hombre!!! Este vato tiene un canillón
para andar en la moto...”
Canjilón: (Sust) Uñas de los pies
excesivamente crecidas que adoptan una
forma de garra.
Cantar: (Ver) Acción y efecto de declarar
amor a la(el) pretendida(o) de manera más
bien atrabancada. Ej.: “se la canté a esta
morra y me mandó a la chingada”.
Cantón: (Sust) Hogar, casa.
Caón: (Sust) Véase “Jijuela chingaa”.
Capear: (Ver) Acceder a una petición //
Esquivar algún golpe. // Acción y efecto de
aplicar a la comida una mezcla a base de
harina, huevo y cerveza para su posterior
fritura.
Capirotada: (Sust) Postre tradicional de la
cuaresma. // (Sust) Revoltijo desordenado
de muchas cosas.
Caramayola: (Sust) Cantimplora.
Carcaman: (Sust) Carro viejo, véase,
charanga.
Carmelear: (Ver) Regionalismo mayo
referente a la acción y efecto de tirar la
hueva. Véase “marrullar” // Comportarse
como Carmelo, típico y huevón personaje de
Navojoa que se pasa el día apoltronado en su
banqueta sin más negocio que el de ver
carros y saludar a los paseantes.
Carracalear: (Ver) Acción y efecto de seguir
a un animal objeto de presa hasta el lugar
donde abreva.
Carrascaloso: (Adj) Véase “charrascaloso”.
Carrilla: (Sust) Acto de hacer mofa o burla
ante un hecho o situación.
Carro: (Sust) Variante del juego conocido
como ponchito. La pelota es generalmente
de esponja y se batea sólo con la mano.
Cuando se anota una carrera debe gritarse
“CARRO!”. Se caracteriza por abultados
marcadores resultado de la selección no
equitativa de los mejores jugadores del
barrio en un solo equipo.
Carrucha: (Sust) Carretilla para transportar
materiales o pasear al buqui.
Carrufo/Carrujo: (Sust) Dícese del churro de
mota, mostaza, zacatito pa’l conejo o
mariguana.
Cascajo: (Sust) Piedra plana, escombro.
Castrado: (Adj) Individuo con un pesar
amargo, que le lleva la chingada.
Ca’te la boca: (Exp) Contracción equivalente
a “cállate la boca”. Ejemplo: “ya viste a la
morrita?... ushi, ca’te la boca!!!”
Catotas: (Sust) Canicas. // “Andar en
catotas”: andar bichi
Cazabolas: (Sust) Expresión originada en el
básquetbol. Se refiere al individuo que
siempre juega en posición adelantada
esperando una oportunidad fácil para anotar.
En la vida diaria se utiliza para referirse al
gandalla, al individuo ventajoso.
Cazuela: (Sust) Caldo de res similar al
cocido, con la diferencia de que las verduras
se guisan aparte y se añaden al final de la
cocción de la carne.
Celocinta: (Sust) Cinta adhesiva.
Cercas: (Adj) Distancia aceptable, cerca.
Cerebro: (Adj) Nuca. (Las personas mayores
acostumbran decir que les duele el cerebro
para referirse a un dolor en la nuca).
Cibiri: (Sust) Arbol espinoso y fruto pequeño
en forma de tuna que se obtiene de éste.
Ciboli: (Sust) Renacuajo. Se dice también
“cibori”.
Cibori: (Sust) véase “ciboli”.
Cicatero: (Adj) Egoísta, envidioso.
Ciénega: (Sust) Lugar húmedo en medio del
desierto.
Cigarrón: (Sust) Libélula.
Cinchar: (Ver) Tomar ventaja de una
situación, apabullar, golpear. // Asegurar la
ocurrencia de algún evento o hecho.
Cinchero: (Adj) Propio del sujeto que
cincha, véase “cinchar”.
Cincho: (Adj) Cosa segura. Hecho.
Cinquechar: (Ver) Agacharse, ponerse en
cuclillas.
Cinquechado: (Adj) Posición nada honorable
a la hora de estar bichi.
Ciscar: (Ver) Desesperar.
Citábaro: (Sust) Árbol de la región de cuyas
horquetas se hacen excelentes tiradores.
Clachar: (Ver) Mirar, observar, poner
atención a algo.
Cóbata: (Sust) Cabeza.
Cochi: (Sust) Cerdo, puerco, kowi.
Cocido: (Sust) Platillo regional que consiste
en un caldo de costilla o pecho de res con
elote, repollo, ejotes, garbanzo, cebolla,
tomate, chileverde, zanahorias y cilantro.
Coco: (Sust) En los niños, herida, daño
superficial. Ej.: “el chichí se hizo coco”.
Cócono: (Sust) Sinónimo de güijolo o
guajolote.
Cócorit: (Loc) Uno de los 8 pueblos Yaquis.
Cogote: (Sust) Anatomía, parte de la
garganta mejor conocida como “Manzana de
Adán”.
Cola: (Sust) Fiesta, celebración.
Colachi: (Sust) Platillo preparado con
calabazas tiernas, mantequilla, cebolla y
queso.
Colar: (Ver) Verbo estrictamente reflexivo y
de carácter acusativo que implica una
condición negativa respecto a algo. Ej.: “ya
coló el carro” equivale a “ya valió madre el
carro”; “ya colé con el disco” es igual a “se
me perdió el cuchillo” o “me robaron el
disco”
Colear: (Ver) Acto de frenar de lado con la
baica. // Ir a la cola.
Colero: (Sust) Dícese del individuo que gusta
de ir de gorra a las fiestas.
Collolis: (Sust) Sonajas elaboradas con
pezuñas de venado y que se colocan en el
cuadril de los pascolas.
Colti: (Adj) Lesión muscular del cuello que
consiste en no poder voltear hacia algún
lado, sucede cuando duermes en una
posición nada ortodoxa, tortícolis.
Coludo: (Sust) Monstruo legendario,
mencionado sobre todo como refuerzo en la
educación de los buquis. Ej: “si no te portas
bien te va a llevar el coludo”
Columpio: (Exp) Se utiliza para referirse a la
acción realizada de gorra, sin invitación,
coleando.
Compa: (Sust) Véase “Caón”.
Concha: (Sust) Dícese del músculo bíceps en
estado de contracción.
Conejo: (Sust) Animal mamífero. // (Abv)
Expresión que denota suficiencia.
Cont´i: (Adv) Contracción que denota
inclusión, equivale a la expresión “con todo
y…”.
Conti: (Sust) Lugar donde se llevan a cabo
las actividades religiosas en cada
una de las 8 urbes yaquis.
Cooler: (Sust) Aire lavado, chingadera para
amainar el calorón característico, sistema de
enfriamiento.
Copechi: (Sust) Luciérnaga.
Copis: (Adj) Agachado, en posición // (Sust)
Pequeño montículo utilizado cuando se juega
a las catotas.
Corchibol: (Sust) Juego parecido al béisbol
con la variante de utilizar sólo dos bases y un
home y una pelota de corcho con tachuelas
envuelta en cinta aislante.
Corico: (Sust) Galleta tradicional en forma
de anillo.
Coricochi: (Sust) Véase “Corico”.
Coruco: (Sust) Diminuto animal parásito de
las gallinas.
Corral: (Sust) Patio trasero de la casa.
Corroncha: (Sust) Piedra grande, ideal para
ser arrojada con fines bélicos.
Corúa: (Sust) Víbora prieta.
Corvas: (Sust) Dícese de la parte anterior de
las rodillas.
Coscolino: (Adj) Mujeriego.
Cotorro: (Adj) Dícese de la persona de edad
avanzada que nunca llegó a contraer
matrimonio.
Coyota: (Sust) Pan con dulce de piloncillo en
forma de tortilla.
Coyote: (Sust) Lobo Mexicano. Coyota sin
piloncillo.
Cuacha: (Sust) Caca.
Cuarto: (Sust) Grado escolar. Ej.: “¿en qué
cuarto estás?”x
Cucurucho: (Sust) Cono elaborado de papel
y utilizado en los changarros para la
expenditura de mercancía a granel como
cacahuates, dulces, pistaches, etc.
Cucho: (Adj) De extremidades cortas.
Cuchufleto: (Adj) Dícese del artefacto
averiado o en malas condiciones. Aplica
particularmente para los vehículos.
Cuélale: (Exp) Expresión utilizada para
decirle a alguien que se vaya
inmediatamente.
Cuernos: (Sust) Manubrios, control de
dirección de una bicicleta.
Cuesco: (Sust) Coscorrón.
Cuguri: (Sust) Véase “Chumi”.
Cuichi: (Sust) Ave de monte cuya captura es
sumamente difícil. // (Exp) Utilizada como
expresión irónica para decir que algo es muy
fácil.
Cuico: (Sust) Véase “Chota”.
Cuilta: (Sust) Cobija gruesa, colchoneta.
Cuino: (Sust) Cochi güero.
Culopronto: (Adj) Dícese de la persona
ofrecida o fácil.
Cundina: (Sust) Mecanismo de ahorro
bastante popular en el que varias personas
entregan una cuota semanal que se reparte
de forma aleatoria de acuerdo a un sorteo
realizado al inicio del ahorro. En cada
semana, cada participante recibe el total de
las aportaciones de todo el grupo.
Cura: (Sust) Risa, alegría, desmadre.
Curado: (Adj) Curioso, chilo, agradable,
divertido.
Curricán: (Sust) Carnada de pesca con
anzuelos, generalmente en forma de peces
chicos.
Cursera: (Sust) Diarrea.
Cusi: (Sust) Encino.
CH
Chabinda: (Sust) Piola o mecate utilizado
para lazar animales.
Chacalear: (Ver) Véase “cinchar”.
Chainear: (Ver) Embellecer. Mejorar de
manera significativa el aspecto de algo o
alguien. Del inglés “shine”.
Chale: (Exp) Que mal pedo // Véase “sarra”.
Chamagoso: (Adj) Véase “Choquiloso”.
Chamorro: (Sust) Véase “canilla”. //
Respecto a la carne de res, porción utilizada
para platillos que involucren el cocimiento
de la carne en caldo.
Champurrado: (sust) Cierto color
achocolatado del ganado equino.
Chamuchina: (Sust) Conjunto grande de
buquis.
Chanate: (Sust) Cuervo.
Chancaca: (Sust) Pan de azúcar sin refinar,
de panocha.
Chanchuy: (Sust) Trampa, fraude.
Changalai: (Sust) Juego infantil. Se le dice
también “changalalai” o “changaralai”.
Chango: (Sust) En ciudades y pueblos
costeros se aplica al bulto de camarón,
pescado o cualquier producto pesquero que
se extrae clandestinamente del barco. //
Dícese también de cierta arte de pesca
parecida a la tarraya. // Véase “chumi”. //
(Exp) “meter el ~” Aplicarse uno a la
consecución pronta y expedita de un
objetivo. Ej.: “métele el chango o no vamos
a terminar con el deshije...”. // “tirar el ~”
Entre los camioneros, hacer el cambio de
velocidades.
Changuear: (Ver) En ciudades y pueblos
costeros, cuando el hombre changuea es
porque está dando una vuelta por el muei
para conseguir chango (véase tercera
acepción de “chango”). Cuando es la mujer
quien changuea, se refiere al intercambio de
chango por chango (véanse la primera y la
tercera definición de “chango”,
respectivamente)
Chante: (Sust) Casa, véase “Cantón”.
Chapayeca: (Sust) Individuo que se pone una
mascara y se pone a bailar, usualmente bien
pedo, en las celebraciones de Semana Santa.
Chapo: (Sust) Chaparro.
Chapulinear: (Ver) Acción y efecto de
tumbarle la vieja a alguien. Ej.: “al compa
aquél le chapulinearon a la morra porque se
la llevaba de viaje...”
Charanga: (Sust) Carro viejo.
Charangón: (Sust) Superlativo de charanga.
Charolear: (ver) Acción mediante la cual se
identifican los honorables integrantes de las
distintas corporaciones policiacas.
Charra: (Sust) Chiste, chascarrillo, cuento
mamón.
Charrascaloso: (Adj) Rasposo, poco sutil a
los sentidos, sobre todo al tacto.
Chavalo: (Sust) Muchacho, bato.
Chéntali: (Adv) Estado de sopor profundo
que se presenta generalmente después de
comer. // (Adj) Dormido.
Chero: (Sust) Dícese del vato de la sierra, de
sombrero, botas y cinto piteado.
Chicampiano: (Adj) Dícese de una cosa un
poco reducida, que no tiene el tamaño que
le corresponde, pero no completamente
chica.
Chico: (Sust) Alimento elaborado a base de
maíz.
Chicoteado: (Adj) Correteado, a prisa,
acelerado.
Chicharra: (Sust) Cigarra.
Chichí: (Sust) Infante muy joven, niño de
brazos, bebé. Nótese el acento ortográfico
en la segunda sílaba, no confundir con
“chichi”.
Chiflo: (Sust) Silbato, pito.
Chiflón: (Sust) Ráfaga de aire repentina.
Chihuili: (Sust) Bagre de agua salada.
Chijiri: (Adj) Dícese de la persona con labio
leporino.
Chilebola: (Adj) Se utiliza para referirse a la
persona coscolina y/o mañosa. Baquetón.
Chileverde: (Sust) Chile de la variedad
Anaheim, indispensable en el sazón de la
cocina sonorense.
Chilo: (Adj) Gustoso, agradable, Que te
gusta (cosas regularmente); Sonorismo
aplicado al mexicanismo “chido”.
Chilicote: (Sust) Arbusto de monte.
Chiltepín: (Sust) Chile pequeño en forma de
bolita, enchiloso como su chingada madre.
Se utiliza normalmente seco y molido,
aunque también es popular su consumo en
salmuera. // (Adj) Dícese del sujeto de poca
paciencia que tiende a irritarse fácilmente.
Chinola: (Sust) Tintura instantánea utilizada
para dar bola a los zapatos. // Dícese
también de la gente originaría del vecino
estado de Sinaloa.
Chimichanga: (Sust) Deliciosas flautas
hechas con tortilla de harina y freídas en
manteca de cochi. Pueden ser de pollo,
carne o pescado y se sirven con lechuga y
caldillo de tomate.
Chimisturria: (Sust) Referencia a un objeto
de naturaleza extraña o desconocida para el
hablante. Ej.: “¿Qué’s la chimisturria esta?”
Chinacate: (Sust) Murciélago. // Nombre
despectivo que se ha dado al asiático en
general
Chiname: (Sust) Construcción típica de las
tribus yaqui y mayo hecha de carrizo y lodo.
Chinchilagua: (Sust) Popular juego que
consiste en romperle la espalda a los
pendejos que están sinquechados y agarrados
de un poste.
Chinchorro: (Sust) Red de pesca.
Chingadera: (Sust) Asunto, tema, utilizada
generalmente para describir cosas u objetos
diversos.
Chingo: (Adv) Cantidad considerablemente
alta de algo.
Chinitos: (Adj) Dícese del aspecto de los
frijoles guisados cuando la cantidad de
manteca utilizada para su elaboración ha
excedido la cantidad que puede ser
absorbida por el frijol. Muy sabrosos.
Chintehuas: (Interj) Expresión de desagrado,
chale, demonios, maldición.
Chingüentes: (Interj) Véase “chintehuas”.
Chipichipi: (Sust) Llovizna, lluvia ligera.
Chipilón: (Adj) Mimado, querido.
Chiquear: (Ver) Mimar, consentir, chipilear.
Chira: (Sust) Ropa vieja, harapo.
Chiripa: (Sust) Obra de la casualidad, de la
suerte. Se dice también “chiripada”.
Chirolazo: (Sust) Golpe dado con un rápido
movimiento del dedo medio, sumamente
molesto cuando es recibido en la oreja. En
ocasiones se utiliza como “chirulazo”.
Chirolear: (Ver) Acción y efecto de dar un
chirolazo. // (Ver) Dícese del corto período
de vagancia caracterizado por una carencia
de sentido en las acciones realizadas.
Chirotear: (Ver) Armar desmadre, hacer
desmadre.
Chirri: (Adj) Falto de pigmentación o
calidad.
Chirudo: (Adj) Aguado, fofo.
Chirulaco: (Adj) Aplícase a la persona de
hábitos sexuales extraños o amañados.
Chiruza: (Sust) Véase parvada, perrada.
Chiscale: (Sust) Expresión utilizada para
espantar a la mala suerte.
Chisguete: (Sust) Salpicón repentino de
algún líquido.
Chiva: (Adj) Enojado, furioso, colérico.
Chivear: (Ver) Apenar, avergonzar.
Chivichanga: (Sust) véase “chimichanga”.
Chivo: (Sust) Mamífero ungulado de la
familia de los ovinos, cabra. // (Adj) Hombre
engañado, pendejo con una viejota, chivo.
// (Interj) Dícese de cualquier personaje que
se destaque por su aparente o explícita
pendejez en algún evento masivo,
particularmente, un juego de béisbol. Ej:
“AMPAYITA CHIVO!!!”
Choclos: (Sust) Zapatos.
Chocozuelas: (Sust) Rodillas, canillas.
Choli: (Sust) Codorniz.
Cholitas: (Sust) Zapatos ligeros de color
negro que usaba Bruce Lee en sus películas.
Cholo: (Sust) Dícese en Yécora de la persona
afiliada a alguna secta cristiana.
Chompeta: (Sust) Véase “chompa”.
Chompa: (Sust) Cabeza.
Chompeta: (Sust) Véase “chompa”.
Choncho: (Adj) Gordo, regordete.
Chopa: (Adj) Borracho, ebrio, teporocho.
Choquiloso: (Adj) Propio de las sensaciones
del tacto o gusto que perciben una textura
grasosa, rugosa.
Chorcha: (Sust) Conversación animada. Ej.:
“estábamos en casa de la Ñeca, echando la
chorcha” // Se utiliza también para referirse
a un conjunto de gente de relación cercana y
frecuente. Ej.: “vamos haciendo una carne
asada para juntar a toda la chorcha...”.
Chori: (Adj) Arrugado.
Chorido: (Adj) Reducido, minimizado,
encogido.
Chorro: (Sust) Diarrea.
Chota: (Sust) Policía.
Choya: (Sust) Planta cactácea con espinas
fuertes y puntiagudas, con abundantes
aplicaciones medicinales.
Choyaca: (Sust) Dícese de la llaga reciente
que no ha alcanzado la etapa de
coagulación.
Chuales: (Sust) Hierba comestible parecida a
la acelga.
Chubili: (Adj) Dícese de la porción pequeña
de alimentos, así como de la cosa delgada o
menuda.
Chúcata: (Sust) Dulce chicloso que sale del
mezquite // Véase “Cuacha”.
Chucatoso: (Adj) Pegajoso, viscoso. Dícese
de la sustancia de consistencia parecida a la
chúcata.
Chucha cuerera: (Sust) Dícese del individuo
altamente capaz para una tarea dada.
Persona muy inteligente. Lumbrera.
Chuqui: (Sust) Nombre que se da al primer
destilado con que se elabora el bacanora. De
consistencia y sabor muy concentrados y
agradables al gusto. // (Sust) Dícese de
aquellas sustancias agradables. // (Adj) Muy
chilo.
Chumi: (Sust) Culito.
Chumilco: (Sust) Véase “tanichi”.
Chúntaro: (Sust) Aplícase a la persona que
demuestra escasa cultura. // Aplícase de
manera despectiva a las población indígena
del sur del país.
Chuparrosa: (Sust) Pájaro americano,
insectívoro de tamaño pequeño y pico largo y
débil. Comúnmente llamado colibrí.
Churea: (Sust) Correcaminos.
Churumbón: (Sust) Dícese de la ranfla que
se encuentra en avanzado estado de
decadencia.
Chutama: (Sust) Sustancia rica, véase Chuki,
relleno.
Chute: (Sust) Véase “chutama”.
D
De Oquis: (Adv) En vano, intento fútil o
inane, en balde.
Dentros: (Sust) Conjunto de vísceras de los
animales.
Desafanar: (Ver) Acción y efecto de
desentenderse de alguna responsabilidad u
obligación.
Desatinar: (Ver) Acción y efecto de salir uno
de sus casillas. Se aplica generalmente en
tercera persona y denotando un afán
desmedido de chingarle a alguien la borrega.
Ej.: “Le estaba diciendo chingaderas nomás
para hacerlo desatinar”.
Desbalagado: (Adj) Dícese del objeto o
persona cuya ubicación es diferente de la
acostumbrada. Aplícase también a los
elementos de un conjunto que se encuentran
separados de éste.
Descarapelar: (Ver) Despellejar, desollar.
Descoger: (Ver) Escoger.
Descharchar: (Ver) Destituir, separar a uno
de su cargo o empleo.
Desenyerbar: (Ver) Desyerbar.
Desguanzado(a): (Adj) Cansado,
desfallecido.
Desguangüilado(a): (Adj) véase
“desguanzado”.
Desocado: (Ver) Dícese del animal que tiene
desarticulado alguno de sus miembros.
Despatolado(a): (Adj) Dícese del objeto
carente de un patrón definido, sin orden,
desmadrado, desarmado.
Despepite: (Sust) Desmadre.
Despichadito(a): (Adj) Véase “espichadito”.
Deste(a): (Sust) Sustantivo universal.
Destramador: (Sust) Peine.
Dipa: (Sust) Cacerola con mango.
Dogo: (Sust) Hot Dog.
Dompe: (Sust) Camión de volteo.
Don: (Sust) Dícese del hombre mayor.
Doño: (Sust) Don, señor, viejo.
E
Edá: (Interj) Expresión que se utiliza para
confirmar la veracidad de un hecho.
Ehui: (Adv) “Si” en cahíta.
Eita: (Interj) Expresión formada por la
contracción gramatical entre “hey y “epa”.
Utilizada para saludar o llamar la atención
de alguien.
Eitale: (Interj) Véase “eita”.
Ejele: (Interj) Expresión utilizada para hacer
referencia a un hecho ficticio, el cual fue
creído por el interlocutor o hacia un acto
bochornoso del que el mismo fue víctima.
Utilizada generalmente en actos flagrantes
de carrilla.
El 18: (Sust) Juego infantil.
Embarullar: (Ver) Hacerle ruido a alguno con
la intención de confundirlo.
Embromar: (ver) Entretener, hacer perder el
tiempo.
Embuchar: (Ver) Apropiarse uno
indebidamente cierta cosa o embolsarse algo
ilícitamente.
Emporcar: (Ver) Ensuciar.
Endenantes: (Adv) Hace tiempo, momentos
atrás. Denota el paso de una cantidad
indeterminada de tiempo.
Enfadado: (Adj) Aburrido, falto de diversión.
Enfadoso: (Adj) Muy calilla.
Engüerar: (Ver) Enredarse la cuerda en el
trompo.
Engüerado: (Adj) Aplícase a un intento
fallido en cualquier área de la vida. Ej.: “se
me engüeró el negocio que traía pensado...”
Enmontar: (Ver) Cubrirse el campo de
maleza.
Engüerar: (Ver) Acción que consiste en un
percance de la piola del trompo.
Enque: (Prep) Contracción resultado de “en
que”. Expresión utilizada para denotar el
paradero de alguno en un momento
determinado.
Ensopado: (Adj) Entripado, véase
“entripar”.
Entén: (Interj) Apócope de “entendido”.
Entripar: (Ver) Empapar, calar con algún
líquido. Ej.: “vé nomás el aguacero que está
cayendo!! Llegaste entripado!!!”
Envarillar: (Ver) Acción y efecto de meter
candil. Véase “candil”.
Envijado: (Adj) Véase “Choquiloso”.
Épale: (Interj) Expresión utilizada para
denotar sorpresa o asombro. También es
utilizada para saludar o llamar la atención.
Escamar: (ver) Asustar.
Escorpión: (Sust) Dícese del reptil también
conocido como monstruo de Gila.
Espichado: (Adj) Herido moralmente,
ofendido. // A escondidas, a hurtadillas, muy
callado.
Estrilar: (Ver) Acción y efecto de rezongar,
reclamar... hacerla de pedo, pues.
Etchoropo: (Loc) Pueblo de Watson.
F
Facultoso: (Adj) Dícese de la persona
traviesa y vivaz. Normalmente aplicada a los
niños.
Fachadiento: (Adj) Haraposo, harapiento,
persona cuyo atuendo no corresponde con la
etiqueta en un evento determinado.
Fachoso: (Adj) Presumido, que hace alarde
de algo.
Fajo: (Sust) Trago de licor.
Fariseos: (Sust) Grupo de danzantes de las
festividades de semanasanta.
Feria: (Sust) Cambio devuelto por el
excedente en el pago de algún bien o
servicio.
Fierro: (Interj) Expresión que denota
aceleración, aprobación, consentimiento. //
(Sust) Véase “Bichola”.
Filero: (Sust) Arma blanca, objeto
punzocortante de uso generalizado entre los
cholos.
Firula: (Sust) Feria, cambio, dinero.
Flit: (Sust) Líquido utilizado para el combate
de plagas como moscas, mosquitos,
alacranes, hormigas y cucarachas. //
Adminículo hidroneumático utilizado para
esparcir dicho líquido.
Flitear: (Ver) Acción y efecto de aplicar flit.
Fondero: (Adj) Exagerado, magnificador de
situaciones.
Foo: (Exp) Véase “futa”.
Forro: (Adj) Morra bien chuki.
Fresco: (Adj) Afeminado, joto.
Fufo: (Adj) Dícese del individuo de andar
despreocupado y distraído.
Fufurufo: (Adj) Dícese del que se encuentra
bajo la influencia del alcohol o alguna droga.
No confundir con el fufurufo del centro del
país donde éste representa al individuo de
alta sociedad o de modales refinados.
Fundillo: (Sust) Véase “Chumi”.
Furris: (Adj) Chubili, nótese que esta
expresión es propia del acento putón. //
Dícese también de la persona de escasos
recursos económicos.
Futa: (Interj) Expresión que denota la
detección de olores fétidos o de “malos
espíritus”.
Futata: (Sust) Véase “Chumi”.
G
Gali’o: (Sust) Se dice del cuello, gaznate,
pescuezo o garganta, particularmente para
referirse a la voz fuerte de alguien.
Gallinapinta: (Sust) Gastronomía, delicioso
potaje preparado a base de maíz
nixtamalizado, trigo, frijol yurimuni y carne
de res, preferentemente costilla, pescuezo y
cola. Sazonado además con cilantro,
chileverde, tomate, ajo y cebolla.
Gallitos: (Sust) Juego infantil que se juega
con los pistilos de la flor del tabachín.
Consiste en enganchar los pistilos y en tratar
de hacer caer la cabeza de aquel del
adversario.
Ganar: (Ver) Hacerle chivo a uno. Ej.: “al
Clemente le anda ganando el compadre”
Gandalla: (Adj) Dícese del sujeto aquel que
toma ventaja.
Garambullo: (Sust) Arbusto desértico.
Garapena: (Sust) Variedad de ave parecida a
la urraca, de aspecto avado.
Garraleta: (Adj) Dícese de la mujer de moral
relajada y malas mañas.
Garrul: (Adj) Gorrón.
Garzopeta: (Sust) Ave zancuda común en
lagunas pequeñas o charcos grandes.
Gatal: (Sust) Grupo de arbustos de gato.
Véase “gato”.
Gato: (Sust) Arbusto de espinas muy largas
utilizado como escondite por las cuichis.
Gaviota: (Sust) Gorrón. Sujeto que acude a
eventos a consumir alimentos y bebidas sin
ser invitado. Por extensión y de manera
superlativa, se le dice “gaviotón”.
Gaznate: (Sust) Garganta, pescuezo.
Gil: (Adj) véase “maje”.
Girito: (Adj) Dícese de la persona que
aparenta un excelente estado de salud y de
ánimo. Ej.: “¡¡ve al Jano!! Anda girito, ni
parece que anda crudo...”
Globito: (Adj) Lleno, empanzado.
Gobernadora: (Sust) véase “jediondilla”.
Gogote: (Sust) Véase “Cogote”.
Gollete: (Adj) véase “goyo”.
Golletear: (Ver) Actuar de gollete.
Gorila: (Adj) Primate, sujeto de
temperamento volátil y agresivo.
Goyo: (Adj) Superlativo de gorrón.
Guacavaqui: (Sust) Gastronomía, véase
“cocido”.
Guacho: (Sust) Dícese del soldado, chilango.
Guachoma: (Sust) Contracción gramatical de
las palabras Guarura, Chofer y Mayate. Se
aplica por lo regular a los guardaespaldas.
Guaiparin: (Loc) Loma del Valle del Mayo.
Guamazo: (Sust) Golpe seco, chingazo bien
dado.
Guamuchil: (Sust) Árbol propio de la región,
abundante sobre todo a las orillas de los ríos.
// Fruto de éste árbol también conocido
como “camarón de rancho”.
Guango: (Adj) Aguado, flojo, holgado.
Guangochi: (Adj) Forma despectiva de
“guango”.
Guareque: (Sust) Raíz medicinal milagrosa
endémica de los montes del sur del estado,
sirve para curar el “Maldiorín” y “Maldiojo”.
Guari: (Sust) Canasta redonda y de poca
altura con la boca muy ancha, usada, entre
otras cosas, para conservar la temperatura
de las tortillas en la mesa.
Guaromi: (Adj) Dícese de la cosa blanda,
flexible, como el tallo de la planta tierna.
Guarumo: (Sust) Dícese del sedimento en las
aguas de horchata y cebada. // (Adj)
Aplícase al sujeto que se encuentra bajo la
influencia de la mariguana.
Guasiado: (Adj) Véase “pirata”.
Guato: (Sust) Cantidad determinada de algo.
Guayacán: (Sust) Árbol de dureza
comparable a la del mezquite. // (Adj) Como
adjetivo se utiliza para referirse a la persona
coda, tacaña.
Güica: (Sust) Trampa.
Güijolo: (Sust) Pavo silvestre o guajolote.
Güila: (Adj) Flaca, desnutrida.
Güina: (Sust) Garrapata, insecto molesto. //
(Sust) Dícese también de la persona muy
enfadosa o calilla.
Güirote: (Sust) Estropajo de mata, aplícase
también al miembro viril masculino en franco
estado de erección.
H
Hablichi: (Adj) Dícese del individuo
hablador, fanfarrón y jactancioso.
Harnero: (Adj) Dícese de todo artefacto,
objeto o posesión carente de estilo.
Hecho la mocha: (Adj) Rápido y furioso.
Hecho madre: (Adj) Véase “hecho la
mocha”.
Hermano: (Sust) Dícese de la persona
afiliada a alguna de las sectas del
cristianismo.
Hielera: (Sust) Dícese del vehículo policiaco
característico de las anticonstitucionales
redadas.
Hierre: (Sust) Error notorio, pifia, yerro.
Hijuela: (Interj) Expresión que, dependiendo
del contexto, puede denotar asombro,
sorpresa, decepción o ironía.
Hilacha: (Sust) Trozo desgarrado de tela. //
Expresión coloquial utilizada por las señoras
para evitar la profesión de la palabra
“chingada”. Ej.: “¡¡ah, qué las hilachas!!”
Hilo: (Sust) Continuidad, lógica, sentido. Ej.:
“ya se me fue el hilo con lo que estaba
haciendo”. // (Interj) Invitación a irse tanto
para propios como para extraños: Ej.:
“¡hilo!, vamos por la cheve...”
Hocicón: (Adj) Dícese de la persona que
habla en demasía o de hablar “pintoresco”.
Homorfo: (Adj) Aberración de “amorfo”.
Dícese de la persona o cosa de aspecto o
forma de “homo”. Hay quien arguye que la
etimología proviene del latín significando
“con forma de hombre” aunque existe
controversia tirando el significado hacia el
lado de “con apariencia de joto”.
Horcapollos: (Sust) Guaraches de tres
puntos, masiaqueñas.
Horqueta: (Sust) Bifurcación de las ramas de
un árbol. Dícese también de la entrepierna.
Véase “verija”.
Huácora: (Sust) Tierra fértil cerca de un río
o fuente de agua natural.
Huachapori: (Sust) Hierba en forma de bola
con espinas del tamaño de un fríjol.
Huachinera: (Sust) Lugar donde abunda el
pino huata.
Huata: (Bot) Dícese del pino o táscate
blanco.
Huavesi: (Adj) Molacho, chimuelo, sin
dientes.
Huico: (Sust) Iguana pequeña que hace su
nido en hoyos, (de ahí que se diga “las botas
saca huicos”).
Huicuri: (Sust) Lagartija. // (Adj) Aplícase
también a la mujer de moral ligera (véase
“pitocha”).
Huichol: (Sust) Salsa picante con la que se
acompañan los platillos sonorenses,
principalmente mariscos.
Huipa: (Adj) Joto, maricón.
Huirivis: (Loc) Uno de los 8 pueblos Yaquis.
Huitol: (Sust) Especie de bolsa de malla
fabricada con retazos de tarraya utilizada
por los almejeros para guardar el producto
de la pesca.
Huizache: (Sust) Arbusto.
Huotepoli: (Sust) Véase “bobito”.
Huupa: (Sust) Mezquite.
I
Igualama: (Sust) Véase “uvalama”.
Ira: (Interj) Expresión que denota asombro y
significa “Observa”.
Infierno: (Interj) Expresión que denota una
situación sumamente incómoda. Ejemplo:
“vamos a darle infierno a la profe”.
Ingasu!: (Interj) Expresión que denota
asombro.
Itacate: (Sust) Atado de cosas. Dícese
también de los burritos (tacos).
Inteligir: (Ver) Entender, comprender muy
bien un tema.
J
Jaba: (Sust) Caja de madera usada
regularmente para frutas y verduras.
Jaiba: (Sust) Cangrejo // Proveedor de los
mejores raspados del mundo.
Jaina: (Sust) Novia, morrita.
Jaivica: (Sust) Hacha pequeña para
desbaratar la cabeza del maguey en la
elaboración del aguardiente.
Jajalita: (Adj) Dícese de la tela de tejido
muy abierto, como la gasa.
Jamoncillo: (Sust) Dulce de leche.
Jarcia: (Sust) Lona del catre.
Jediondo: (Adj) Hediondo. De olor poco o
nada agradable.
Jediondilla: (Sust) Planta silvestre de usos
medicinales, muy generalizada en el norte
del país.
Jeidi: (Adj) Barbarismo utilizado para hacer
chozna de alguien que es muy jediondo. //
(Adj) Véase Jediondo.
Jeringudo: (Adj) Calificativo que describe
una prenda de vestir en extremo holgada.
Jíbaro: (Sust) Indígena.
Jijuela chingaa: (Sust) Hermano, amigo,
compañero.
Jiña: (Sust) Deyección, deposición, residuo
fecal... caca, pues...
Jiote: (Sust) Afección cutánea.
Jiribilla: (Sust) Mentira, engaño, efecto,
pirei.
Jiricua: (Sust) Manchas provocadas por una
anomalía en la pigmentación de la piel.
Jiruto: (Adj) Desnudo.
Jodazo: (Sust) Golpe, impacto.
Jodido: (Sust) Además del sentido
tradicional de estar jodido como amolado,
fregado, en el estado se utiliza para referirse
a un individuo cualquiera, una persona.
Ejemplo: “ve’ste jodido!!!”.
Jojoba: (Sust) Arbusto silvestre natural de la
pimería alta del Estado. Se le atribuyen
múltiples usos medicinales.
Jojoni: (Sust) Viejo, anciano.
Jola: (Sust) Moneda antigua.
Joma: (Sust) Joroba.
Jondear: (Ver) Aventar o lanzar lejos algún
artículo que generalmente no está diseñado
para ello.
Juan Cuerdas: (Sust) Acreedor universal.
Utilizado con frecuencia para referirse a un
malapaga. Ejemplo: “el Pilo le debe a
Juancuerdas” (Nota: es importante utilizar el
sonorismo fonético consistente en la
conjunción de dos palabras)
Juancito: (Sust) Roedor que habita en las
praderas, conocido también como juanillo o
perrito de la pradera.
Juanear: (Ver) Cansarse, fatigarse.
Juanelo: (Exp) Personaje ampliamente
recurrido para referirse a una actitud de
autosuficiencia infundada. Ej.: “¿pa’ qué le
haces al Juanelo si a l’hora de l’hora vas a
valer madre?”
Júbare: (Sust) Araña viuda negra.
Juecía: (Sust) Judicatura.
Juído: (Adj) Dícese de aquel individuo con
prisa, apurado.
Juilas: (Interj) Interjección utilizada para
decir “vámonos”.
Jumate: (Sust) Dicese del recipiente para
beber el agua de la olla.
Júpare: (Loc) Pueblo de Watson.
K
Kiko: (Sust) Beso.
Kirry: (Sust) Cerveza en su presentación de
caguama o ballena.
L
Ladino: (Adj) Dícese del sonido muy agudo o
chillante.
Largo: (Adj) Individuo gandalla y mañoso que
siempre busca ventaja. Ej.: “este vato es
más largo que mil pesos de ligas estiradas.
Siempre se la pasa queriendo agarrarle algo
a las morritas...”
Laguna de Ures: (Exp) Mítico lugar ubicado
en las cercanías de Ures donde, según la
leyenda, el que se zambulle en sus aguas
sale convertido en liandro.
Lamido: (Adj) Individuo que busca ventaja,
normalmente poquitera.
Las 500’s: (Adv) Adverbio de tiempo
utilizado para denotar una gran cantidad de
tiempo transcurrido entre dos eventos.
Ejemplo: “El compa bateó y el otro bato
corrió allaaaaa... a las 500’s”. // Juego
basado en el béisbol donde sólo uno de los
participantes batea y el resto fildea. El
objetivo es cachar la bola y acumular 500
puntos para ocupar el lugar del bateador.
Cachar una rola equivale a 50 puntos. Un fly
vale 100.
Lázaro: (Adj) Individuo harto de una
situación o problema. Ejemplo: “Me traían
lázaro a chingazos”.
Lechi: (Sust) Leche.
Leño: (Sust) Palo, garrote. // Golpe dado
con un palo o garrote, batazo.
Lepe: (Adj) Dícese del animal, generalmente
becerro o potrillo que ha perdido a la madre.
Liacho: (Sust) Bulto.
Liandro: (Sust) Afeminado, sarasa.
Liendre: (Sust) Dícese de la larva del piojo.
Liendrero: (Sust) Se utiliza para referirse a
una multitud importante de personas. Ej:
“hubieras ido al baile... ¡¡¡había un
liendrero!!!”
Licar: (Ver) Observar, ver, mirar.
Lima: (Sust) Camisa.
Lira: (Sust) Guitarra.
Llaves: (Sust) Cornamenta animal.
Lodazal: (Sust) Abundancia de lodo
característica de los días lluviosos, un chingo
de lodo.
Lonchi: (Sust) Lunch, comida preparada en
casa para llevar a otro lugar.
Lurio: (Adj) Persona extremadamente
contenta, muy feliz.
Lullido: (Adj) Gastado, maltrecho, acabado.
M
Maceta: (Sust) Cabeza, chompa, chompeta.
Macizo: (Adj) Dícese del individuo
considerablemente (incluso excesivamente)
seguro de sí mismo. Ej: “v’este vato qué
macizo!!!”. // (Sust) Aplícase al novio o
novia de alguno. Ej.: “a poco es tu macizo?”.
Macuchi: (Sust) Dícese del tabaco de
mediocre calidad..
Machaca: (Sust) Tasajo desmenuzado. // Se
utiliza como expresión para decir que un
asunto en particular ha sido finiquitado: “ya
se hizo la machaca”
Machín: (Adj) Véase Chilo.
Machihui: (Sust) Revoltijo de comida
sobrante de varios platos. Comida para
cochis preparada a base de los remanentes
de varios platillos.
Machucar: (Ver) Atropellar, arrollar,
golpear.
Madrola: (Sust) Objeto, cosa.
Mahuechi: (Sust) Tierra de cultivo.
Maiceado: (Adj) Dícese del individuo de
abundantes carnes.
Maistro: (Sust) Pronombre universal utilizado
para referirse con cierto reconocimiento de
algún título de autoridad a una variedad de
personas.
Maje: (Adj) Sujeto torpe, carente de
inteligencia natural.
Malobra: (Adj) Daño, perjuicio intencional.
Maldiojo: (Sust) Infección ocular que provoca
resequedad en las glándulas lacrimales.
Maldiorín: (Sust) Disfunción urinaria.
Malparo: (Sust) Antifavor.
Mamada: (Sust) Véase “Chingadera” //
wawis.
Mancuerna: (Sust) Piloncillo en forma de
pirámide cuadrada trunca. En ocasiones se le
agrega cacahuate.
Maneas: (Sust) Frenos.
Maneado: (Adj) Frenado, amarrado. //
Dícese de los frijoles guisados con queso de
hebra. Ej.: “vieja... pégales una maneadita
a los frijoles...”
Manejadera: (Sust) Volante de dirección.
Mangalarga: (Sust) Manga larga.
Marimacha: (Sust) Dícese de la mujer toma
actitudes de hombre. Lesbiana.
Marro: (Adj) Hombre tacaño. (Sust) Comida.
Marrear: (Ver) Comer.
Marrullar: (Ver) Tirar la hueva.
Masiaqueños: (Sust) Tipo peculiar y cómodo
de Huaraches elaborados en Masiaca //
Gentilicio de Masiaca.
Masobaqui: (Sust) Caldo de hueso.
Matacaballo: (Adj) Velocidad considerable
en el traslado de algo o alguien. Ej.: “¿qué
haces aquí tan temprano? ¿te viniste a
matacaballo?”
Matachín: (Sust) Danzantes de la navidad.
Matalascallando: (Sust) Véase
“chingaquedito”.
Matalote: (Adj) Torpe, tosco de andar.
Matamoscas: (Sust) Artefacto eliminador de
insectos.
Mayate: (Sust) Escarabajo grande de color
verde brillante.
Mayos: (Sust) Tribu indígena del sur del
estado, asentada principalmente en el valle
del mismo nombre // Los Mayos de Navojoa
en béisbol, archirrival de los Yaquis.
Mayocoba: (Sust) Variedad de fríjol,
comúnmente denominado “Fríjol Güero”.
Melcocha: (Sust) Dulce regional.
Melolengo: (Adj) Dícese de la persona torpe
o distraída.
Mengambrea: (Sust) Sustancia generalmente
viscosa encontrada en un sinnúmero de
lugares. Aplícase en sentido despectivo a la
grasa o cochambre. También es utilizada en
un sentido más amable para referirse a
ciertos alimentos de consistencia espesa.
Meso: (Sust) Burro sin castrar.
Miringo: (Sust) Véase “bichola”.
Mirujear: (Ver) Fisgonear, espiar.
Mochomo: (Sust) Hormiga de considerables
dimensiones físicas.
Mois: (Sust) Dícese del cereal común que se
sirve normalmente con leche. // Se utiliza
también para referirse a la mariguana.
Molacho: (Sust) Falto de dientes, chimuelo.
Mollera: (Sust) Parte superior de la frente.
Monda: (Sust) Véase “Bichola”.
Morlacho: (Sust) Dinero, efectivo, moneda
de curso legal.
Morra: (Sust) Mujer, niña.
Mosento: (Adj) Menso, bruto. Véase
“bembo”
Mostaza: (Sust) Marihuana, Cannavis Sativa.
Mmmta: (Interj) Interjección de enojo o
coraje.
Muei: (Sust) Lugar donde atracan los barcos.
Muelle. Nota: Aplica también para el
significado de resorte, Ej.: “se le chingó la
muei a la carreta...”
Muina: (Sust) Enfado, aburrimiento.
Murlo: (Sust) Muslo.
Muy muy: (Adj) Shaka, chingón.
N
Nacido: (Sust) Afección cutánea, grano
maduro normalmente ocasionado por algún
vello enterrado.
Nagüila: (Adj) Miedoso, culón.
Nagüilón: (Adj) Superlativo de nagüila.
Nainari: (Sust) Piojo en Yaqui.
Nalgasprontas: (Adj) Dícese de aquel(la) de
cascos ligeros o moral distraída.
Ni modos: (Interj) Expresión que significa:
“No importa”, ni modo.
N’ito o Ne’ito: (Gram) Contracción
cacofónica que significa: “Necesito”.
Noliase: (Interj) Expresión que denota
indiferencia ante alguna advertencia.
Ñ
Ñacas: (Interj) Interjección utilizada para
expresar un dolor ajeno o un suceso
repentino.
Ñenga: (Adj) Flaca, güila; // (Sust)
Masturbación.
Ñengo: (Adj) Flaco, güilo, débil.
Ñostra: (Sust) La mujer de uno. Ej.: “vas a ir
con tu ñostra?”.
Ñudo: (Sust) Nudo.
O
Oblea: (Sust) Dulce de panocha con
cacahuate parecido a la pipitoria que es
elaborado en la región de Ures. (No
confundir con las obleas de cajeta)
Ogado: (Adj) Borracho que anda hasta la
madre.
‘Ome: (Sust) Hombre, contracción utilizada
en la expresión “Sí, hombre...” en tono
sarcástico.
Onapafa: (Sust) Carro chueco, importado de
USA.
Opatas: (Sust) Tribu habitante de la región
centro noreste del estado de Sonora.
“Opata” significa “Enemigos” en la lengua
Pima.
Ordinario: (Adj) Individuo de escasa calidad
moral, corriente. Aplícase también al de
pocos alcances o inútil.
P
Pacoyos: (Sust) Conocida marca de frituras
para botana popularizada por el singular
eslógan: "Yo te apoyo con Pacoyos".
Pacuso: (Sust) Característico olor de 3 partes
del cuerpo juntas en una fusión fétida.
Pachorra: (Sust) Lentitud extrema, pereza.
Pachorro: (Adj) Individuo padeciente de
pachorra. Lento, huevón.
Pachorrudo: (Adj) Véase “pachorro”.
Pajarapochi: (Sust) Muchacha con las faldas
más cortas de lo normal.
Pajuela: (Sust) Bichola. // Cincho de cuero
utilizado para amarrar las monturas de los
caballos.
Pajuelo: (Adj) Mujeriego.
Pajuelazo: (Sust) Golpe dado con la pajuela.
// (Sust) Balazo // (Adv) De modo
acelerado, al chilazo.
Palero: (Sust) Dícese del individuo pagado
para ayudar en la realización de alguna
función pública, involucrando generalmente
un engaño.
Palofierro: (Sust) Árbol de la región
caracterizado por una madera
extremadamente dura que se utiliza para la
elaboración de pequeñas esculturas
representativas de animales y plantas típicos
del estado.
Pamba: (Sust) Acción y efecto de golpear
entre muchos a alguno por una estupidez en
particular. Aplica también la variante “con
picahielo” para casos de idiotez extrema.
Pan Vapor: (Sust) Pan francés.
Panchero: (Adj) Persona que gusta de hacer
panchos.
Pancho: (Sust) Escándalo, drama.
Panela: (Sust) Queso fresco muy soroso, de
manufactura generalmente casera y típico de
todo el Estado.
Panino: (Sust) Conjunto o aglomeración de
cosas de un mismo género o tipo. Ej.: “un
panino de oro”
Panga: (Sust) Pequeña embarcación, bote,
lancha.
Panocha: (Sust) Dícese del azúcar morena
comprimida en bloques que pueden ser
cónicos o en forma de lingotes. // Palabra
coloquial con que se hace referencia al
órgano reproductor femenino.
Paño: (Sust) Pañuelo.
Papachi: (Sust) Fruta proveniente del árbol
del mismo nombre. Tiene forma de pelota,
con cáscara dura y rugosa y escasa pulpa. Sus
semillas son amargas y, entre sus muchas
supuestas propiedades curativas, son buenas
para aliviar los males ocasionados por el
exceso de colesterol y triglicéridos.
Papalina: (Sust) Borrachera, peda.
Parquearla: (Ver) Cometer un acto
sancionable. Sinónimo de fraudear, robar.
Ej.: “Se la parqueó al banco”.
Parrales: (Sust) Frijoles.
Parvada: (Sust) Grupo de individuos, gente,
la raza.
Pasabotes: (Sust) Nombre por el que se
conoce la ventana corrediza ubicada en el
cristal trasero o medallón de toda troca que
se respete.
Pascola: (Sust) En cahíta, “El Viejo de la
Fiesta”, danza regional.
Pat’eperro: (Sust) Vago.
Patinoso: (Adj) Resbaladizo.
Patoles: (Sust) Dobleces realizados en el
corte de algunos pantalones y faldas.
Péchita: (Sust) Fruto del mezquite que se
utiliza para fines medicinales. También sirve
para preparar atole.
Pedero: (Adj) Mentiroso, embustero.
Peer: (Ver) Expeler una olorosa ventosidad
por la terminación del aparato digestivo.
Pelada: (Adj) Sumamente fácil.
Peluchar: (Ver) Despojar a uno de dinero,
particularmente en juegos de azar.
Perder: (Ver) Aplícase en las relaciones de
noviazgo cuando ésta es terminada por
alguna o ambas de las partes. Ej.: “el
Monchito perdió con la Cachi.”.
Perica: (Sust) Tipo de llave para tuercas
también conocida como creciente. En
algunas regiones el nombre aplica para las
pinzas de presión, o perras. // Camión de
policia comúnmente utilizado en las redadas.
Perrada: (Sust) Véase “Parvada”.
Perrón: (Adj) Véase Shaka.
Picadiente: (Sust) Palillo, mondadientes.
Picarle: (Exp) Expresión utilizada para urgir
a alguien a realizar alguna acción. Ej:
“vamos con las morras, ¡pero pícale! No se
vayan a ir..:”
Picapita: (Sust) Dícese de la troca. Viene del
inglés “pick-up” al aplicarle el sonorismo
diminutivo “ita”. Generalmente utilizado
para referirse a una troca de reducidas
dimensiones, aunque aplica también para
referirse a un vehículo modesto. Ej.: “me
compré una picapita Onapafa”.
Pico: (Sust) Véase “bichola”.
Picolurio: (Sust) Pajuelo.
Picotazo: (Sust) Juego de trompo que
consistía en colocar en el piso el trompo de
uno de los participantes y golpearlo con el
resto de los trompos. El primer jugador en
errar el tiro cambia de lugar con el dueño
del trompo que está en el piso.
Picudo: (Adj) Valiente, saca las pistolas;
(Sust) Buscapleito.
Pichel: (Sust) Jarra.
Pichicato: (Adj) Chubili, birriñaqui.
Pichón: (Sust) Paloma.
Pichurriento: (Adj) De pobre calidad o
acabados defectuosos, chafa, poca cosa.
Pifia: (Sust) Error, acción y efecto de pifiar.
Pifiar: (Ver) Titubear, cometer un error,
vacilar.
Piliche: (Adj) Dícese de la persona que pide
mucho de todo.
Pilinqui: (Adj) Estar lleno de comida.
Pima: (Sust) Tribu propia del estado de
Sonora, ocupaban un amplio territorio de la
Sierra Madre Occidental. “Pima” es el
término que los colonizadores españoles
utilizaron para denominar a este pueblo.
Pinacate: (Sust) Escarabajo propio de la
región también conocido como "el
futamadre" // Volcán inactivo ubicado en
medio del desierto y parque nacional del
mismo nombre, famoso por sus cráteres,
ubicado al norte del estado.
Pinchi: (Adj) Prefijo universal, Sonorismo
aplicado al Mexicanismo “pinche”.
Pinganías: (Sust) Posición anatómica que
consiste en estar parado en las puntas de los
pies.
Pinicuchi (Adj) Someter a alguien en una
posición “Sinquechada”, con el cuguri
pa´rriba. Ejemplo: “La tenía de pinicuchi”.
Pinto: (Adj) Dícese del que domina algo a la
perfección. Ejemplo: “ese vato está bien
pinto pa’ la baica”.
Pinyecs: (Sust) Matatena, juego de niñas.
Piocha: (Sust) Pequeñas bolitas, fruto del
árbol de la pingüica, véase “Bichi. // Barba
de candado.
Piojo: (Adj) Expresión utilizada para denotar
una condición económica o financiera poco
favorable.
Piola: (Sust) Cuerda.
Pipis: (Adj) Condición económica consistente
en la carencia de dinero. Véase “piojo”.
Pipisqui: (Adj) Lagañoso. Ejemplo: “El güero
pipisqui”.
Pipitoria: (Sust) Dulce en forma de
rectángulo elaborado con cacahuate entero y
caramelo.
Pirata: (Adj) Enfermo mental, loco.
Piri: (Sust) Pedo, problema, obstáculo.
Pistear: (Ver) Acción y efecto de ingerir
bebidas espirituosas. Se dice también
“pixtear”.
Pitahaya: (Sust) Fruta exótica parecida a la
tuna, de color rojo intenso.
Piteado: (Adj) Dícese de la filigrana
elaborada con fibra de un maguey de hojas
delgadas llamado “pita”. Utilizado
principalmente sobre vaqueta en artículos
como botas, sombreros, sillas de montar,
etc.
Pitocha: (Adj) Mujer fácil, cachora.
Plebes: (Sust) Amigos, camaradas.
Plomo: (Adj) Lento, Véase soso, suato. //
Color gris.
Pochi: (Adj) De dimensiones o extensión
limitadas. Corto.
Polaca: (Sust) Patillas, porción de pelo
ubicada en las mejillas, delante de las
orejas.
Pollete: (Sust) Dícese del cuenco que se cava
alrededor de las matas para retener el agua
de riego.
Poltrona: (Sust) Mecedora.
Pomata: (Sust) Cabeza.
Ponchi: (Sust) Bebida que se prepara con
café, huevo y azúcar. Se prepara como
licuado para el desayuno.
Ponchito: (Sust) Juego de niños basado en el
béisbol. Se juega con una pelota de plástico
y un palo de escoba a manera de bate.
Generalmente practicado en las calles.
Ponerse de novio: (Ver) Acto en el que se
declara el interés por la persona amada y se
es correspondido mediante el inicio de una
relación de noviazgo.
Ponteduro: (Sust) Bola de palomitas de maíz
cubiertas de caramelo.
Pontempaz: (Exp) Interjección utilizada para
conminar a otro al cese de un constante
hostigamiento.
Popillo: (Adj) Junior, fresa, hijo de papi.
Poposahui: (Adj) Dícese de la fruta que está
justo en su punto ideal de madurez, ni muy
verde ni muy madura.
Poquianchi: (Sust) Véase “pitocha”.
Porohui: (Sust) Lagartija de varios colores,
entre los que destacan los colores blanco y
naranja.
Postemilla: (Sust) Inflamación de las encías.
Gingivitis.
Potam: (Loc) Uno de los 8 pueblos Yaquis.
Potrero: (Sust) Aplícase tanto al lugar de
encierro como al de cultivo.
Pringar: (Ver) Salpicar.
Pucha: (Sust) Tipo de galleta parecido a los
coricos o coricochis. // Anatomía, órgano
reproductor femenino.
Pues si pues: (Interj) Obligadamente,
definitivamente, si, es correcto.
Punto: (Sust) Golosina amielada derivada de
la caña.
Pustequi: (Adj) Dícese normalmente del
buqui que es malo para comer.
Q
¿Qué no?: (Interj) Expresión utilizada para
confirmar la veracidad de un asunto, tema,
chingadera, vease “Edá”.
Queliase: (Interj) Véase “Noliase”.
Quequi: (Sust) Pastelito moldeado, bollito
sin relleno ni cubierta, muffin.
Questasay: (Exp) Contracción gramatical de
“¿qué estás ahí?”. Se utiliza para debatir el
punto de vista de alguien con algún
argumento contrario. Ej.: “questasay... si
estos vatos están actualizados.”.
Quienquita: (Interj) Acaso, quizá, pue’ que.
Quinciáños: (Sust) Fiesta de XV años.
Quintal: (Sust) Saco con capacidad para 46
kg.
Quinqui: (Adj) Nuevo, sin uso, quinto.
R
Rabia: (Sust) Autobús en pésimo estado,
pero operacional.
Racas: (Sust) Redilas. Ej.: “me acabo de
comprar una picapita con racas...”
Rahum: (Loc) Uno de los 8 pueblos Yaquis.
Raite: (Sust) Aventón.
Rampear: (Ver) Aracle que consiste en saltar
en una rampa con un vehículo, generalmente
una baica.
Ranfla: (Sust) Carro, camioneta, troca, pickup.
Rascatripas: (Sust) Dícese del músico de
escasa habilidad que se encuentra
generalmente amenizando cantinas y lugares
afines.
Rascuacho: (Adj) Adjetivo despectivo para
referirse ya sea a la apariencia descuidada
de una persona o a su condición
socioeconómica.
Rasquera: (Sust) Molestia dermatológica,
comezón.
Rastrillo: (Sust) Cholo, maleante, raspa,
bajo.
Rayarse (Interj) Propio de “ajuarear”.
Rebiate (Sust) Véase “torton”.
Recetón: (Sust) Un madrazo bien dado. //
Juego consistente en tratar de golpear a la
mayor cantidad de oponentes posible con
una pelota, generalmente de esponja.
Refajo: (Sust) Prenda interior femenina,
faldillas.
Refinar: (Ver) Abastecer las reservas de
calorías, comer.
Rengo: (Adj) Patuleco, cojo.
Reparar: (Ver) Aracle principalmente que
consiste en levantar la rueda delantera de la
baica.
Repunante: (Adj) Persona sumamente
desagradable, sangrón, difícil de trato.
Resolana: (Sust) Emanación infrarroja
resultante del calor ambiental circundante.
Utilizada por las sabias madres para decirle a
los buquis (siempre en un tono sumamente
ladino) “ya métanse a la casa, no estén en la
mera resolana!!!”
Reuma: (Sust) Reuma, dolor, véase sarra. //
Vehículo automotriz en malas condiciones.
Rila: (Sust) Véase “Baica”.
Risión: (Sust) Hilaridad, risa en exceso.
Ronsero: (Adj) Dícese del individuo que
evade el trabajo.
Roña: (Sust) Juego infantil. // Enfermedad
de la piel, sarna.
Roñoso: (Adj) Dícese de la textura áspera o
rugosa de una cosa.
Ruino: (Adj) En bancarrota, pobre.
Ruletero: (Sust) Chofer de autobús, a
diferencia de otras regiones donde este
nombre identifica al taxista.
S
Sabanazo: (Sust) Principal golpe en el
repertorio de un cinchero. En el boxeo,
equivale a un golpe volado.
Sacahuicos: (Sust) Dícese de las botas
vaqueras muy puntiagudas.
Sacapelo: (Sust) Coscorrón.
Sacarle: (Ver) Tener miedo de algo o
alguien.
Sacarle punta: (Ver) Expresión utilizada para
exigir el inmediato retiro de una persona non
grata.
Sacatón: (Adj) Cobarde, miedoso.
Sahuaro: (Sust) Cactácea // Popular
mercado de Hermosillo.
Salado: (Adj) Soso, bobo, falto de gracia.
Salirse: (Ver) Exceder los límites de lo
convencional, Ej. “Te saliste”: Te excediste.
Saludes: (Interj) Expresión utilizada para
enviar nuestros mejores deseos a personas
apreciadas; Saludos.
Sangre’ecochi: (Adj) Expresión compuesta
que significa “con sangre de cochi”. Se
utiliza para denotar la falta de carisma de
alguna persona.
Sapero: (Sust) Individuo capaz de realizar
actos calificados como “de puritita
chingadera”.
Sapotoro: (Sust) Variedad de sapo muy
común en las riberas de los canales de riego.
Sarandeado: (Adj) Agitado. // Modo de
preparar el pescado a las brasas con un
aderezo a base de mantequilla, mayonesa,
mostaza, sal, pimienta y verduras.
Sarra: (Adj) Que no es del agrado.
Saruqui: (Adj) Dícese del grano o harina
poco procesado o sin refinar.
Sazón: (Adj) Que tiene o aparenta madurez.
Ej.: “ve’l buqui bailando como grande!...
¡qué sazón!”.
Semanasanta: (Sust) Semana Santa, período
vacacional que coincide con el fin de la
cuaresma y el inicio de la pascua cristianas.
Semita: (Sust) Hogaza de harina integral
rellena de panocha.
Sencillo: (Adj) Tonto, zonzo.
Sebosos: (Adj) Dícese de los tacos de carne
asada a la plancha cuya tortilla es
repetidamente golpeada con un trozo de
sebo de res para ablandarla y darle sabor.
Son particularmente fáciles de encontrar en
Cd. Obregón en numerosas carretas.
Seris: (Sust) Tribu que habita generalmente
en la costa centro occidental del estado.
“Seri” es una palabra en la lengua CAHÍTA
que significa “Hombres de la arena”. Entre
su población los Seris se hacen llamar
“Kunkaak”, que significa “La gente, el
pueblo”.
Shaka: (Adj) Véase Chuki, chingón.
Sieso: (Sust) Véase “Chumi”.
Sobres: (Interj) Véase “sopas”.
Sobaquera: (Sust) Dícese de la tortilla de
harina de grandes proporciones también
conocida como “tortilla de agua”. El nombre
lo recibe del proceso de elaboración,
durante el cual se extiende la masa por los
brazos hasta llegar al sobaco.
Sóbate: (Interj) Expresión que denota dolor,
aplica en situaciones donde una persona
percibe un putazo extremo en otra persona,
a quién acertadamente se dice: “Sóbate”.
Socroso: (Adj) Falto de higiene, sucio,
choquiloso.
Soda: (Sust) Refresco, gaseosa.
Sopas: (Interj) Sinónimo de aprobación, de
acuerdo.
Sopenco: (Adj) Véase, soquete, suato.
Sotaco: (Adj) Pequeño, de estatura
reducida, chaparro.
Soyate: (Sust) Olor a crudo.
Suato: (Adj) Imbécil, pendejo, soso.
Suave: (Adj) Agradable, véase “chilo”.
Sunfiate: (Sust) Culo, véase “chumi”.
Surrapa: (Sust) Dícese de las migajas del
pan. Ej : “te he dicho que no te comas los
torcidos en la cama, la vas a llenar de
surrapas... ”.
T
Tabachín: (Sust) Árbol propio de la región.
Tacatacas: (Sust) Grupo de músicos que
amenizan las borracheras.
Talacho: (Sust) Zapapico, herramienta para
excavar.
Talayotudo: (Adj) Dícese de la persona cuya
avanzada edad física no corresponde con su
corta edad psicológica. Ej.: “ya déjate de
niñerías, ya estás talayotudo!!”
Talegas: (Sust) Testículos. // Bolsa de tela
con forma de embudo utilizada para colar el
café y otras infusiones.
Talegón: (Adj) Perezoso, huevón, güevón.
Talonera: (Sust) Mujer que ejerce la más
antigua de las profesiones.
Tanates: (Sust) Testículos.
Tamalío: (Sust) Grumos blancos que se
forman en la superficie de la miel de abeja.
Tambache: (Sust) Bulto. Dícese también de
los genitales o de la región glútea,
dependiendo del sexo.
Tambo: (Sust) Recipiente. // Véase bote.
Tanates: (Sust) Véase “talegas”.
Tanichi: (Sust) Tiendita, casetita.
Tapia: (Sust) Barda, pared.
Taranta: (Sust) Mareo, desvanecimiento,
desmayo leve.
Tarascada: (Sust) Dependiendo del contexto
se utiliza a veces como “golpe” o “agarrón”.
Ejs.: “de entre los cinco que me traían
Lázaro a jodazos, alcancé a darle una
tarascada a uno en la meritita mollera...”;
“andaba mi vieja por el mercado y pasó un
méndigo rata que le arrancó la bolsa de una
tarascada...”
Tarascón: (Sust) Véase “tarascada”.
Tarraya: (Sust) Red de pesca pequeña en
forma de cono.
Táscari: (Sust) Tortilla.
Táscate: (Sust) Nombre aplicado a varias
especies de árbol, particularmente pinos,
cedros y cipreses.
Tatahuila: (Ver) Acción y efecto de dar
vueltas, llámese bailando o torciendo el
pescuezo de una gallina.
Tatajuán: (Sust) Dícese del bacanora
envasado en pachita. Generalmente se
esconde en la pierna de la bota y se consume
durante los recesos entre tandas.
Tataya: (Sust) Véase “pucha”.
Tatema: (Sust) Cabeza // Dícese de la carne
quemada que se queda pegada a la olla
donde se cocina la birria o la barbacoa.
Tatemado: (Adj) Quemado.
Tatiano: (Adj) Persona de pueblo, chero.
Tawareño: (Adj) Dícese de lo propio del
vulgo. Algo raspa o de escasa cultura.
Tegua: (Sust) Zapato enteramente fabricado
de baqueta.
Tejuino: (Sust) Bebida elaborada a base de
la fermentación del maíz. Es parecida al
tradicional tepache
Temaquis: (Sust) Tubérculo comestible
encontrado generalmente en terrenos
volcánicos cuyas flores se encuentran
normalmente infestadas de baiburines.
Temporal: (Sust) Dícese de la tierra en la
que se cultiva con agua de lluvia.
Tenabaris: (Sust) Capullo de una especie
mariposa que es utilizado a manera de
sonaja por los pascolas en las canillas.
Tendidos: (Sust) Sábanas y/o cobijas sobre
las que se duerme en casa ajena o cuando se
reciben visitas en la propia.
Terrón: (Sust) Pedazo de lodo seco en forma
de roca.
Tepari: (Sust) Tipo de frijol utilizado en la
elaboración del guacavaqui.
Teta: (Sust) Mamila, biberón.
Tetakawi: (Loc) Cerro de San Carlos.
Tevasacai: (Interj) Expresión que significa:
“Te vas a caer”.
Tibor: (Sust) Tambo de doscientos litros.
Tildillo: (Sust) Ave zancuda y de pico largo
propia de las lagunas poco profundas.
Tilico: (Adj) Dícese de la persona de
apariencia debilucha.
Tiliche: (Sust) Cachivache, cosa vieja,
generalmente sin uso reciente. Se usa
también como “Tilichi”.
Tilichero: (Sust) Lugar donde se guardan
tiliches.
Tilichento: (Adj) Dícese de aquel que guarda
tiliches con el fin único de ocupar un espacio
con la vana esperanza de volverlos a utilizar
algún día.
Tilinque: (Adj) Véase “tilico”.
Tío Lolo: (Exp) Conocidísimo e ingenuo
sujeto que deposita su confianza en toda la
sociedad. Ejemplo: “vete a cabuliar al Tío
Lolo”.
Tirabichis: (Sust) Juguete hecho con la boca
de una botella de plástico y un globo atado a
ésta, utilizado para lanzar bichis en medio
de batallas campales entre los buquis del
barrio. // Empleados recolectores de basura.
Tiraceite: (Adj) Dícese del individuo
extremadamente fachoso. Se conoce
también como tiracaca, tiracuacha,
tiracagada o, simplemente, pedero.
Tirador: (Sust) Artefacto para lanzar
objetos, resortera.
Tirapedos: (Sust) véase “tirabichis”.
Tirapiochas: (Sust) véase “tirabichis”.
Tiricia: (Sust) Tristeza extrema, depresión.
Tiro: (Sust) Pleito, riña, pelea, trifulca,
rebambaramba.
Tirria: (Sust) Encono, rabia.
Toboso: (Sust) véase “huachapori”.
Tochi: (Sust) Liebre. // Dícese de las cosas
fáciles. Al igual que “cuichi” es utilizada en
sentido irónico.
Toleco: (Adj) Joto.
Toliro: (Sust) Véase “Chumi”.
Tololochi: (Sust) Instrumento musical,
contrabajo.
Tolondrón: (Sust) Mítica y etérea materia en
cuya elaboración interviene siempre alguna
persona de insaciable curiosidad.
Tolongas: (Sust) Véase talegas.
Tonelada: (Sust) Dícese de los troques con
capacidad de carga de 3 toneladas.
Torcido: (Sust) Véase “Pan Vapor”.
Torta: (Adj) Dícese del individuo fácil de
vencer en cualquier competencia.
Tortalisa: (Sust) Pan Virginia.
Torim: (Loc) Uno de los 8 pueblos Yaquis.
Torton: (Sust) Camión de carga con
capacidades de carga que oscilan entre las
20 y 30 toneladas.
Totoris: (Sust) Huevos.
Tracala: (Sust) Transacción dudosa, negocio
sucio.
Tracatera: (Sust) Ruido constante,
pedorrera, vibración molesta.
Traila: (Sust) Remolque de usos múltiples. En
ocasiones es utilizado para referirse a
camiones de cualquier tipo. Ej.: “baja los
cochis de la traila”.
Tramo: (Sust) Pantalón.
Trancapalanca: (Sust) Juego de niños que
consiste de un eje sobre el que descansa un
tramo largo de tubo o madera en el que se
sienta un niño de cada lado y juegan a subir
y bajar alternadamente en la palanca.
Subeybaja.
Transportes: (Sust) Central camionera.
Tranza: (Sust) Se utiliza como solicitud de
información respecto de la situación de algo
o alguien, normalmente en un saludo
informal. Ej: “¿qué tranza? ¿Cómo andas?”;
“¿qué tranza con las plebes? ¿van a
reportarse o qué comezón?”.
Trasteadita: (Sust) Agarrón de nalgas.
Trastear: (Ver) Cachorear concentrándose
principalmente en la región del trasero.
Trinca: (Sust) Objeto que sirve para impedir
el libre movimiento de algo. Ej.: “ponle una
trinca a la puerta, no quiero que se
cierre..:”
Tripear: (Ver) Quedar asombrado ante un
acto o situación.
Troca: (Sust) Pick up.
Trochil: (Sust) Lugar desordenado.
Trompos: (Sust) Véase “Tiro”.
Tronado: (Adj) Véase “Ruino”.
Troque: (Adj) Véase “torton”.
Trucha: (Adj) Listo, inteligente, prevenido.
// (Sust) Machete curvo, muy largo y sin
punta.
Trusas: (Sust) Ropa interior masculina //
Bochos de la chota (llevan 2 huevones
adentro).
Tumbado: (Adj) Loco, pirata, guasiado.
Turulato: (Adj) Dícese de la persona de
procederes lentos y torpes. Por asociación se
relaciona este término con el estado de
borrachera.
Tusa, la: (Geo) Tucson, Arizona.
Tutu: (Adj) Extremadamente caliente.
Ejemplo: “el café ‘tá tutu”.
U
Ua: (Interj) Interjección utilizada para
saludar o despedirse de alguien.
Ufale: (Interj) Expresión que denota
asombro.
Ufame: (Interj) Expresión que significa
“Házmela buena”.
Uñas: (Sust) Ladrón.
Ushi: (Interj) véase “ufale”.
Uta: (Interj) Véase “Mmmta”.
Uvalama: (Sust) Pequeña planta de forma y
estructura parecidas a la cebolla.
Uvari: (Sust) Araña pálida.
V
Váguido: (Sust) Véase “taranta”.
Valenada: (Exp) Interjección utilizada para
connotar la veracidad de un hecho o
circunstancia. Ej.: “¡¡valenada que sí!! Ahí
andaba yo”
Valín: (Adj) Dícese del individuo o cosa de
escaso valor o importancia. Individuo al que
le importa poco el mundo.
Valinear: (Ver) Acción y efecto de andar de
valín.
Varejón: (Sust) Trozo de vara utilizado para
golpear a las bestias o a los buquis.
Varilla de los cambios: (Sust) Palanca de
veolcidades.
Ven verás: (Interj) Expresión que significa
“Acércate un momento”.
Venado: (Sust) Dícese de la persona que
debe algo, normalmente, dinero.
Venadear: (Ver) Observar con detenimiento
el entorno en busca de señales de peligro. //
Acción y efecto de perseguir deudores.
Venero: (Sust) Ojo de agua, manantial.
Verija: (Sust) Entrepierna.
V’estevato: (Exp) Expresión consistente en
el sonorismo fonético de conjunción de
palabras. Es contracción de las palabras “ve
a este vato” y es utilizada para hacer notar
algún hecho, relevante o no, de la
personalidad o acciones de algún individuo.
Vicam: (Loc) Uno de los 8 pueblos Yaquis.
Vino: (Sust) Aguardiente de alto grado
etílico.
Vinorama: (Sust) Arbusto desértico muy
espinoso.
Virote: (Sust) véase “Pan Vapor”.
Volantín: (Sust) Juego mecánico muy popular
en las ferias.
Vuelta bombera: (Exp) Dícese del viraje
realizado en el carro a alta velocidad y en un
ángulo sumamente cerrado, regularmente
acompañado de chillido de llantas y de
maldiciones proferidas por los ocupantes del
vehículo al estrellarse con las ventanas
debido a la fuerza centrífuga.
W
Wa: (Prep) Preposición propia de una acción
futura. Ejemplo: “Wa comer”: “Voy a
comer”.
Wachar: (Ver) Observar, prestar atención.
Wasanga: (Sust) Desmadre, acción que
consiste en traerse una buena cura.
Wawis: (Sust) Sexo oral.
Wilbur, a: (Interj) Interjección utilizada para
denotar la obligatoriedad de un evento.
Winis: (Sust) Salchicha.
Y
Yaquis: (Sust) Tribu indígena.
Yavareña: (Adj) Gentilicio Femenino de
Yavaros.
Yavareñas: (Sust) Las chanclas.
Yavareño: (Adj) Gentilicio Masculino de
Yavaros.
Yersa: (Sust) Sueter o chamarra pequeña y
ligera.
Yompa: (Sust) Abrigo, chamarra.
Yoreme: (Sust) Indio.
Yori: (Sust) En la lengua cahíta, “hombre
blanco”.
Yoyomo: (Sust) Ciruela
Yorimuni o Yurimuni: (Sust) Variedad de
fríjol blanco con una mancha negra. “yori” =
blanco; “muni” = frijol.
Yucle: (Sust) camiones de volteo de
extraordinario tamaño utilizados en las
minas.
Z
Zambutir: (Ver) Introducir, sumergir,
colocar.
Zancudo: (Sust) Mosquito de patas largas.
Zapeta: (Sust) Pañal.
Zocoyote: (Sust) Hijo menor de una familia.
Zopetón: (Sust) Golpe.
Zoquete: (Sust) Lodo // Véase: Suato.
Zoquetera: (Sust) Guardafangos, lodera.
Zorrear: (Ver) Observar, mirar, wachar.
Zumbando: (Adv) Propiedad de un objeto
que presenta una velocidad impresionante y
es percibida cerca de una persona. Ejemplo:
“Pinchi piedra me pasó zumbando”.
Zurrar: (Ver) Obrar, deponer, defecar.
Zurrón: (Adj) Individuo que zurra en
demasía.